/i/Tespit

  1. 251.
    +17 -1
    Türkçe ezanın kendisi zaten mantık dışı bir hareket.
    Namazında niyazında bir iş adamısınız ve yolunuz Çin'e düştü diyelim. Namaz vakti sandığınız bir vakit geldiğinde göklerde yankılanan 'Ha hua hiyoo kiyoo' tarzı çince bir sesin, çinlilerin inandığı dinin bir gereği değil de islâm dininin insanları namaza çağıran Ezan'ı olduğunu nerden anlayacaksınız?
    O 'Ha hua hiyoo kiyoo' sesi mi yoksa ' Allah'u Ekber, Allah'u Ekber' sesi mi seni namaza ve manevi huzura daha çok yakınlaştırır?
    ···
    1. 1.
      +4
      Farklı bir açı. Tek olmasının faydası üzerine güzeldi.
      ···
    2. 2.
      +2 -4
      Çine gidiyosan kardeşim bi zahmet gitmeden önce çince ezanı dinleyiver beş dakikanı almaz. Ki müslüman bir ülke değil ezan okunmuyor zaten. Yani Türkiyede 80 milyonun anlamasından daha mı önemli yurt dışından gelmiş 3-5 müslümanın anlaması?
      ···
    3. 3.
      +5 -1
      Şöyle diyeyim o zaman; yine yabancı bir ülkede herhangi bir cadde, sokak vb. bir yerden geçerken bir Türk okulunda Türkçe (Orijinal dilinde) okunan istiklâl Marşımızı duyduğun zaman gururlanırsın, tüylerin diken diken olur ve o duyduğun şeyin istiklâl Marşı olduğunu anlarsın değil mi?
      Oldu olacak milli marşımızı da Avrupa ülkelerinde orijinal dilimizde değil de hangi ülkedeysek onun diline göre okuyalım, gitmeden önce interneti açıp çeviriciler ile yarım yamalak sesli çevirisine bakalım, ezberleyelim vs. vs. nasılsa 5 dakikamızı almaz(!)
      Her dakika, her saniye ben o ülkenin dilindeki ezanın okunuşunu, vaktini, saatini aklımda tutmak zorunda mıyım?

      izlediğin yabancı bir filmin orijinal sesiyle Türkçe veyahut farklı bir dildeki dublajı arasındaki farkları görebiliyorsan daha fazla tartışmaya gerek yok!
      ···
    4. diğerleri 1
   tümünü göster