1. 50.
    0
    @52 konu anlayıp anlamama meselesi değil hacı. tabiidir ki türkiye de türkçe daha kolay anlaşılır. olaya şöyle bak, biri kalksa senin bayrağını değiştirse, dese sana artık böyle olacak ne yaparsın? olay bu. biri kalkıyor diyor ki, senin yüzyıllardır yaptığın şey artık ben böyle istiyorum diye böyle olacak. mesele budur.
    ···
  2. 49.
    0
    @49 türkçe okunması da türkiyeye yönelik bir farklılık olmaz mı? yani adam minareden bunun okunmasını duyunca anlamayacak mı?
    ···
  3. 48.
    0
    kardeşim açıklayayım arapçada ki bazı seslerin türkçede karşılığı yok ve karşılığı olmayan bir anlam çıktığında dinden çıkma riski var onun için lafı uzatırdım ama özetle bu..
    Edit. babam dünyanın en iyi ünv. lerinden birinde okudu onun uzun konuşmasından kısa özet.
    ···
  4. 47.
    0
    @28 klagib savunma. ben daha dindarım, benim dinim, müslümanlık sizin tekeliniz altında mı lan? ne demek namaz mı kılıyorsun? başkasının ibadetini sorgulamak allah'â küfürüdr.
    ···
  5. 46.
    +1
    konu dil meselesi değildir panpalar. Konu ezanın her ülkede bu şekilde okunmasıdır. daha önce hiç gitmediğiniz bir ülkeye gitseniz de ezanı duyar bu ülke müslümanmış yada burada bir cami varmış diyebilirsiniz. Ezan'ın orjinal dilinde okunması bir nevi semboldür, bayraktır. Bu yüzdendir ki orjinali ile okunması gerekir.

    not: adam gibi yorum yazın topunuzu zikerim
    ···
  6. 45.
    0
    @19 allah bütün kullarına gönderdiyse neden arapça gönderdi? biz bin miyiz? ne demek arapça allah'ın emri. din kolaylık dini dğeil miydi? türkçe ibadet etmenin nesi var?
    ···
  7. 44.
    0
    ya olum orada ana avrat sövsek arapca bizimkiler amin der hımına
    ···
  8. 43.
    0
    Bence bi sakıncası olmamalı vicdanen yok yani 5 gibi Allah türkçe bilmiyomu ve de o zaman Arapçadan kurtulmak içinde kullanılmış
    ···
  9. 42.
    0
    panpa dua da sıkıntı yok türkçe okunabilir.

    ama ezan da şöyle bi sıkıntı var; bana kalırsa Türkçe okunmalı çünkü ezan namaza çağrıdır sözlerine bakarsan görürsün zaten fakat türkiyedeki müslüman bi japon ezan türkçe okunduğunda anlayamabilir, o nedenle arapçası evrenselleştiği için arapça okunmalı diye düşünüyorum.

    edit: kendimle çeliştim
    ···
  10. 41.
    0
    @5 özetlemiş üstüne konuşmam
    ···
  11. 40.
    0
    panpa arapça tam çevrilmiyor türkçeye bu bir
    türkçe yazılmış arapça kelimelerde olmuyor bazı harfler söylenemiyor
    üçüncüsüde kuranda 1 harf değişse anlam değişiyor
    ···
  12. 39.
    +1 -1
    bence ezanı david guetta okusun
    ···
  13. 38.
    -1
    dıbına kodumun salakları mevlüt okutuyorlar kimse anlamıyor amin diyor. orda ne güzel bilgiler öğütler var ama kimse anlamıyor ne gibime yaradı bu şimdi.
    ···
  14. 37.
    0
    ibadetin dili olmaz. istediğin dilde ibadet edebilirsin.
    ···
  15. 36.
    0
    Yahu tamam da anlamak istiyorsan meali hazır bahane üretmeyin açıklama yaptım o kadar anlayın işte
    ···
  16. 35.
    0
    Eğer anlamaya çalışıyosan okunanı veya yazanı anladığın dilde okuman lazım mesela bizim için Kuran ı türkçe okumak lazım çünkü okuyup anlayalım hayatımıza uygulayalım diye indirilmiş
    ···
  17. 34.
    0
    varya sumer mitlerini kitaplastirip alin size gercek kuran diye basacan gorecekler nerden arak kitaplari.
    ···
  18. 33.
    0
    @32 sen ilk Allah'a inan sen Allah'ın yaratıcının yazdığı kitaptan mı okurken kulağa daha hoş gelir yok aciz bir insanın yaptıgı çeviriden mi
    ···
  19. 32.
    0
    Kardeşim bak osmanlılar selçuklular kazaklar ve diğer tum Müslümanlar kendi dillerinde değil Arapça okuyorlar çünkü namazda okuduğun o sureler Kur'an dandır ve Arapçadsn çevirilerde her şey tam çevrilmez kur an tam anldıbını kaybeder. Daha bir çok sebep var o yüzden saçmalamayın tarihteki ve şimdiki milyarlarca insan boşuna yapmıyor. Heralde
    ···
  20. 31.
    0
    @24 haklisin o yuzden tum islam ulkeleri 3.dunya ulkesi. sakirt mal.
    ···