-
1.
+2kütüğe, neden benden ayrılıyorsun diye bağırdı' gibisinden bir şeyler. http://www.gutenberg.org/...789/old/orig8789-h/p6.htm buraya bakarsan anlarsın. dante'nin ilahi komedyasının, inferno bölümündeki 6. part'ın13. kantosunda geçiyor. eski ingilizceyle yazılmış. zira thou falan yok günümüz ingilizcesinde.
edit: buradaki çevirisi eski ingilizce ile yapılmış. -
2.
+2" me thou pluck'st why exclaim'd. trunk the straight and " al kardes
-
-
1.
0sen de haklısın panpa eyvallah :D editledim
-
1.
-
3.
+1ve bagaja doğru bağırdı. "bu ayrılık neden?"
-
4.
+1hadi beyler bu birikime sahip birinin olduğuna inanıyorum
-
5.
+1Google çeviricem yetmedi
-
-
1.
0google yetmiyor panpa denedim :(
-
1.
-
6.
+1"”em uoht ts’kculp yhW“ .d’mialcxe knurt eht thgiarts dnA
-
7.
+1Yes I doesnt
-
8.
0And straight the trunk exclaim’d. “Why pluck’st thou me”"
beyler çevirebilir misiniz?
edit:çeviri türkçeye olursa hani * -
9.
0
-
10.
0
-
11.
0
-
12.
0nickin ingilizce ama bunu çeviremiyosun. diyeceklerim bu kadar
-
13.
0Hahaha aynen