1. 1.
    0
    ilki:one can be very alone in the city and the anonimity which at the first seems to give freedom and protection later leaves just loneliness

    ikincisi:all too many find however that the glamorous facade is false
    ···
  2. 2.
    0
    1) insan şehirde yanlız ve herhangi biri olabilir ancak ilk bakışta özgürlük ve sosyal anlamda korunma sağlasa da eninde sonunda geriye sadece yanlızlık kalır.

    2) çoğu kişi farketmese de dış görünüş ve albeni genelde yanıltıcıdır.

    2. cümleyi birebir çevirmedim çünkü o zaman çok saçma oluyor ancak ana fikri bu. selametle ciğerim.

    edit: şuku nik6 istemez maksat amme hizmeti.
    ···
  3. 3.
    0
    up up up
    ···
  4. 4.
    0
    up up up
    ···
  5. 5.
    0
    up up up
    ···
  6. 6.
    0
    up up up
    ···
  7. 7.
    0
    VAY AMINA KODUM
    ···
  8. 8.
    0
    up up up
    ···
  9. 9.
    0
    @6 oha adam çevirmiş hakkaten şuku panpama
    ···
  10. 10.
    0
    @6 hahaha
    ···
  11. 11.
    0
    @6 ohaaaa
    ···
  12. 12.
    0
    @6 adam ters çevirdi oha
    ···
  13. 13.
    0
    up up up
    ···
  14. 14.
    0
    bu birincisi : ssǝuılǝuol ʇsnɾ sǝʌɐǝl ɹǝʇɐl uoıʇɔǝʇoɹd puɐ ɯopǝǝɹɟ ǝʌıƃ oʇ sɯǝǝs ʇsɹıɟ ǝɥʇ ʇɐ ɥɔıɥʍ ʎʇıɯıuouɐ ǝɥʇ puɐ ʎʇıɔ ǝɥʇ uı ǝuolɐ ʎɹǝʌ ǝq uɐɔ ǝuo

    bu ikincisi: ǝslɐɟ sı ǝpɐɔɐɟ snoɹoɯɐlƃ ǝɥʇ ʇɐɥʇ ɹǝʌǝʍoɥ puıɟ ʎuɐɯ ooʇ llɐ
    ···
  15. 15.
    0
    bakiyorum
    ···
  16. 16.
    0
    ben hece hece cevireyim sen birleştir
    ···
  17. 17.
    0
    up up up
    ···
  18. 18.
    0
    up up up
    ···
  19. 19.
    0
    @18 obama
    ···