1. 1.
    0
    Kankalar bir paragraf var Türkçe'ye çevirebilene şuku+ nick altına güzel bir yazı var. Var mı çevirebilecek?

    The stone facade ornamentation and the rate of maturation as well as an architectural ornament of an understanding that the avoidance of duplication is conspiciously dominant. Such a practice with more vivid, lively, light and shadow games feel strongly one side was obtained. Two minarets are decorated with glazed bricks and tiles, as well as moving the colored composition that was mature and satisfying. Crown to the left of the door, three-zone will not be read today as a small niche in the post is destroyed. Amel-i master in this article can be read with difficulty. This article is understood to have written the name of the architect. Although not definite or keluk Konyalı Kaluyan Bin Abdullah is believed to be.
    ···
  2. 2.
    0
    kısaca diyor ki:bu yazıyı çevir. şüpsesiz ki o senin çevirmen için yazıldı
    ···
  3. 3.
    0
    up up up
    ···
  4. 4.
    0
    @5 @6 Yine de şukunuzu verip nick altınıza yazdım ama panpalar ayıp ettiniz bunu yazıp veremeyiz bu google'dan anlamsız olmuş. Yok mu bu işi yapabilecek.
    ···
  5. 5.
    0
    al bakalım ; taş cephe süsleme ve çoğaltılması kaçınmaktan v egemenlikten olduğu olgunlaşma gibi bir anlayış bir mimari süs oranı. daha canlı, hareketli, ışık ve gölge oyunları ile bu tür bir uygulama güçlü bir yana elde edilmiştir hissediyorum. iki minare olgun ve tatmin ediciydi renkli kompozisyon hareketli yanı sıra, sırlı tuğla ve çinilerle bezenmiştir. sonrası tahrip olan kapının sol taç, üç bölgeli bir niş olarak bugün okumak olmayacaktır. bu yazıda amel-i ana zor okunabilir. bu makalenin mimarın adı yazılı olduğu anlaşılmaktadır. veya keluk konyalı kaluyan bin abdullah kesin olmamakla beraber olduğuna inanılıyor.
    ···
  6. 6.
    0
    Taş cephe süsleme ve çoğaltılması kaçınma conspiciously egemen olduğu olgunlaşma gibi bir anlayış bir mimari süs oranı. daha canlı, hareketli, ışık ve gölge oyunları ile böyle bir uygulama güçlü bir yana elde edilmiştir hissediyorum. Iki minare olgun ve tatmin ediciydi renkli kompozisyon hareketli yanı sıra, sırlı tuğla ve çinilerle bezenmiştir. Taç kapının solunda, üç bölge tahrip sonrası küçük bir niş olarak bugün okumak olmayacaktır. Bu makalede Amel-i ana zor okunabilir. Bu makalenin mimarın adı yazılı olduğu anlaşılmaktadır. kesin değil veya keluk Konyalı Kaluyan Bin Abdullah olduğu sanılıyor rağmen
    al panpa
    ···
  7. 7.
    0
    am hayatın anlamıdır yazıyor panpa
    ···
  8. 8.
    0
    up up up
    ···
  9. 9.
    0
    up up up
    ···
  10. 10.
    0
    up up up
    ···