-
1.
+36 -3En taşşaklı dublaj asterix ve oburix serisidir karakterlere verilen adlar (baş kahramanlar hariç) ve temelyus denen laz mütaite çok iyi dublaj yapılmıs orijinalini izlesem bu kadar gulmem
-
2.
+3temelyus :D
-
3.
+3klopatradaki mimar bin karadeniz lehçesiyle konuşuyordu amk.
karadeniz nerr mısır nere amk -
4.
0ulan ne zaman izlesem gülerim ya
-
5.
0mehmet ali erbil de seslendirdi dimi yanlış hatırlamıyorum onun dublajları süper oluyor
-
6.
0sezarı aynı kişi dublaj yapıyor hep .
-
7.
+6+ha bu sihirli iksir midür?
-hayır ezo gelin çorbası
ulan ilk izlediğimde sümkürmüştüm amk -
8.
-9türkçe dublajı film izleyenler huur evladıdır. lan ne alaka lazca hay amk
-
9.
+5uyy takim dondi da.
ulan ben şeye çok gülmüştüm.
temelyus sarayın planını anlatırken orada bir dublaj var akıllara zarar
ha buraya sarayı koyarız ha buraya marmara birlik ağaçları şurayada asenayı koydukmu tamamdır bu iş diye
edit: o sahne değil ama https://www.youtube.com/watch?v=7YvCXP2jh2o -
10.
0ahahahah şuku :D
-
11.
0aynen amk müthiş bi çeviri ve dublaj
-
12.
0Ulan o buz devrindeki degigib tipli hayvan oglu hayvanininda dublaji komikti
-
13.
0aynen güzel tespit verdim şukunu
-
14.
0valla onu bunu bilmem temelyusun dublaj super amma yuzuklerin efendisindeki gollumun dublajini her turlu orjinal golluma tercih ederim
-
15.
0Lan geçen kanal da veriyorlardı aynısını ben dedim içimden dublaj çok iyiydi harbiden
-
16.
0bir de çılgın korsan jack var onu unutma.
-
17.
0@1 panpa onlar filmi çeker, biz ancak dublaj yaparız. Başka bir tak yaptığımız yok. Sinema sektöründe bir gıdım kadar ilerleme yok. Amerikan tarzı sinema filmlerine en az bir asır sonra onların şu anki seviyelerine gelebiliriz. Zaten 10 dakika televizyona çıkan kendisini bir tak sanıyor, burnu havalarda geziyor. Kısacası bizden bir gib olmaz.
-
18.
0bu başlık akıllara küfürbaz haydoyu getirdi.. Haydo reyiz çok yaşa..