/i/Kültür Sanat

    başlık yok! burası bom boş!
  1. 1.
    +1
    Evet arkadaşlar, size elder scrolls serisinden bir kitabın çevirisini yapacağım, biraz müstehcen olacak haberiniz olsun...

    Hizmetçi:
    Kesinlikle hayır efendim! Buraya odanızı temizlemeye geldim.

    Crantius Colto:
    Buraya sadece onun için mi geldin küçüğüm? Odacığım için mi?

    Hizmetçi:
    Neyi kastettiğinizi bilmiyorum efendim. Ben zavallı, Argonyalı bir hizmetçiyim.

    Crantius Colto:
    Yani benim fıstığımsın. Ve bunda da iyisin. Güçlü bacaklar ve mükemmel bir kalça.

    Hizmetçi:
    Beni utandırıyorsunuz efendim!

    Crantius Colto:
    Korkma. Benimle güvendesin.

    Hizmetçi:
    Temizliği bitirmem gerekiyor efendim. Yoksa hanımım başımı vurdurur!

    Crantius Colto:
    Temizlik demek? Tam da senlik bir şeyim var. Al, mızrağımı cilala.

    Hizmetçi:
    Ama çok büyük! Bütün gecemi alır!

    Crantius Colto:
    Bolca vaktimiz var tatlım. Bolca.

    isteyen olursa 2. Partı da çevirip atarım.
    ···
  2. 2.
    +1
    Yararlı up up
    ···
  3. 3.
    +1
    Al mizrami cilalla huur cocugu
    ···
  4. 4.
    +1
    Ne istiyonuz şu hizmetcilerden amk neyse çevir panpa iyiymiş
    ···
  5. 5.
    -1
    Aq girin nete the lusty argonian maid çeviri yazın okuyun
    ···
    1. 1.
      0
      Olm zaten 2 part var, 2. Partın da çevirisi yok. Sözlükte de dursun istiyorum.
      ···