1. 1.
    +1
    everyone has a face which they do not show the mirrors and sadness which they do not tell anyone.
    ···
  2. 2.
    +1
    everybody has a face they cant show to mirrors and has a sadness they cant tell anybody

    hertürlü
    ···
  3. 3.
    0
    @108 tahsilin ne?
    ···
  4. 4.
    0
    I'm talking english şakır şakır
    ···
  5. 5.
    0
    @99 a sadness ne yarraam?

    "abi sende kaç sadness war?"
    "walla reyiz elimde bi tane kaldı, onla da ben idare ediyorum." bu mudur yani?

    @103 seni de gibeyim, öğrenemediğin ingilizceyi de.

    alın lan budur amk

    "everbody holds a visage they cannot display on mirrors and sorrow they cannot tell anybody."

    bu cümle üzerinden gidin lan doğru cümleye. birebir çevirmekse 3. sayfada da var birebir çevirisi tarafımca yapılan.
    ···
  6. 6.
    0
    @119 ağzımdan aldın amk. @116 sen çeviri kasmaya devam et.
    ···
  7. 7.
    0
    @105 hala cant olacak diyor amk
    ···
  8. 8.
    0
    everybody has a face which they dont show it to mirrors and eveybody has a sadness which they can tell anybody
    ···
  9. 9.
    0
    101 @ can't 2 cümlede de yokmuş hacu, ilkindekini de ben uydurmuşum
    ···
  10. 10.
    0
    sorrow yannanlarim, sadness degil
    ···
  11. 11.
    0
    @14 gülmekten sıçtım bin şukunuda verdim bi okadarda bonkörümdür
    ···
  12. 12.
    0
    109 display ne lan televizyona yayın mı yapıyor yarram, ayrıca sadness olucak tabü.
    ···
  13. 13.
    0
    @119 doğru diyon show daki toyu oraya da bulaştırmışım neyse editleyem bari *
    ···
  14. 14.
    0
    everybody has a face that he doesn t show to mirrors and has a sorrow that he can t tell to anyone
    ···
  15. 15.
    0
    @116 tell to ile kullanılmıyor hocam
    ···
  16. 16.
    0
    @114 gibtir git sayılarla oyna o zaman. bilmeden atıp tutuyorsun amk.

    @113 amjuk ben o cümleyi frame olarak yazdım, çok biliyorsan geliştir. aynadaki yansıma da displaydir ayrıca kelime haznesini gibtiğim.
    ···
  17. 17.
    0
    @115 de doğru bence farklı bi bakış açısı aynı kapıya çıkar
    ···
  18. 18.
    0
    çok çeviri var. kastım kendimi ama en güzeli bence bu:
    every body has a face thats they cant show it to mirrors and has a sorrow they cant tell anybody
    ···
  19. 19.
    0
    everyone has a face that they do not let the mirrors see it, and sorrow that they never share

    arkadaşlar mütercim tercümanlık okuyorum. 12 ve 16 ya doğru diyen dilinizi gibeyim. saygılar
    ···
  20. 20.
    0
    @111 işletme okuyorum konuyla ne alakası var?
    ···