-
1.
0LAN GEÇENLERDE ALLAH KELiMESi YERiNE TANRI KELiMESiNi KULLANDIM DiYE BURADAKi ŞAKiRT DOSTLARIMLA KAVGA ETTiK AMK BiRiNiZ BANA BU TANRI ALERJiSiNiN NEDENiNi AÇIKLAYABiLiR Mi
-
2.
0UP UP UP
-
3.
0UP UP UPUP UP UPUP UP UP
-
4.
0UP UP UPUP UP UP
-
5.
0UP UP UPUP UP UP
-
6.
0UP UP UPUP UP UP
-
7.
0UP UP UPUP UP UP
-
8.
0UP UP UPUP UP UP
-
9.
0UP UP UPUP UP UPUP UP UP
-
10.
0UP UP UPUP UP UP
-
11.
0sen bana askerde neden yah denildiğini anlat.
-
12.
0UP UP UPUP UP UP
-
13.
0peygamber peltekti kardeş.r leri telaffuz edemiyordu. tanyı diyince utanıyordu. hepimize allah dedirtti
-
14.
0allah tanrının belasını versin.
-
15.
0açıklıyorum. islamiyet inancına göre Allah birdir ve herşeyin hakimi, sahibi, yaratıcısıdır. ama tanrı kelimesi bu anlamı karşılamıyo. tanrı kelimesi orta asyada yaşayan türklerden gelen "tengri" kelimesinden türemiştir. ki o zamanlar da türklerde tek tanrı inancı olmadığı için "tanrı" dediğinde birden fazla yaratıcı anldıbına geldiği için islamiyet inancına uygun olmayan bir kelime olduğunu düşünüyorum. naçizane fikrim, bilimsel değildir.
-
16.
0ya olay şu: tanrı sadece yaratan demek. ama allah hepsini karşılıyor. yaratan yaşatan nefes aldıran organlarını tek tek itina ile işleyişini sağlayan...
-
17.
0@16 SAOL PANPA
-
18.
0allah=tanrı. amk o şakirt binlerin. yabancı filmleri çevirirken aman tanrım diye çevirmelerinden dolayı tanrıdan soğuduk amk. adamlar aman tanrım yerine aman allahım diye çevirseydi belki allahtan soğuyacaktık. buğadar da düz mantık işte
-
19.
0@1 @16 nın yaklaşımıda doğru sayılabilir, tanrı tengri kelimesinden gelir yani tamamen öz türkçe bir kelimedir, o zamanlar türklerde gök tanrı inancı olduğu için bugünkü şakirtler bunun söylenmesini istemezler. ayrıca yabancı filmlerde dikkat ederseniz hristiyanlar, putperestler diğer inanç sahibi insanlar, hep tanrı der allah demez çünkü allah arapçadır ve müslümanlarla özdeşleştirmiştir o kelimeyi bizim halkımız o yüzden film çevirileri hep tanrı diye yapılır. şakirtler tanrı lafını duyduklarında allah kelimesinden daha farklı anlarlar bu sadece film çevirilerinden gelen bir algıdır halbuki ikiside aynı anlamdadır biri arapça biri türkçedir söylerkenki niyet önemli amk, o yüzden şakirtler tanrı lafını gavurların, dinsizlerin dediğini zanneder @16 haklı ama onun dediğini kültürlü şakirtler söyler ülkemizdeki bi taktan haberi olmayıp gündemi haber özetlerinden takip eden şakirtlerin orta asyadaki türk inancından tanrı kelimesinin nerden geldiğinden bile haberi yoktur
-
20.
0OLUM BENi EKSiLEYENLER ANGUTMUSUNUZ AMK LAN SORU SORDUK DiE NEDEN EKSiLEDiNiZ AT YARRAĞI YEMiŞLER