-
1.
0şunu bi çevirin şuku artı nick6
Rossi,who preferred to work quietly behind the scenes and let others have the glory, called upon his reserves of tact and diplomacy to pacify Nardelli.
-
2.
0upuppupupupuppupup
-
3.
0sen o kızı seviyon ama o kız berkcan'a halukcan'a muratcan'a balcan'a veriyo :/
-
4.
0hadi beyler bi yardım edin
-
5.
0virgülden sonrasını bi çeviremedim beyler bi yardım edin
-
6.
0upuppupuppuppupupupup
-
7.
0upuppupupupuppuppupup
-
8.
0yok mu aq bi tane ingilizce bilen bin
-
9.
0upupuppupuppupupuppupuppupup
-
10.
0upupupuppupupuppupupup
-
11.
+1ulan tersten yazacaktım çok uzunmuş amk
-
12.
0hadi panpalar bi el atın şuna
-
13.
0rossi sahne arkasında sessizce çalışmayı tercih eden ve diğerlerinin şan şöhrete sahip olmasına izin veren(sağlayan), ortalığı sakinleştirmek için diplomasiyi ve zerafeti kullanan güzide insan ...
-
14.
0rossi,who preferred to work quietly behind the scenes and let others have the glory, called upon his reserves of tact and diplomacy to pacify nardelli.
sahnelerin arkasında sessizce çalışmayı tercih eden ve şöhreti başkalarının elde etmesine izin veren rossi, gerisine çok üşendim -
15.
0rossi, o perde arkasında sessizce çalışmayı tercih eder ve diğerlerine karşı zafer kazanır, onun nazikliği ve diplomasisi nardelli'yi sakinleştirmek için kullanır. bu anlamda birşey.
-
16.
0Planda sessizce çalışır ve diğerleri ardelli sakinleştirmek için inceliğini ve diplomasi onun rezervleri çağrıda zafer, atalım tercih Rossi,.
-
17.
0sana kim sessizce çalışmayı hislerinle ve sahip olduğun görkeminle aradığı üzerindeki haklarını incelik ve diplomasi ile sakinleştirir nardelli
-
18.
0roosi diğerleri ortalığın dıbına korkene arka planda işleri halleden binin tekidir
-
19.
0roosi diğerleri ortalığın dıbına korkene arka planda işleri halleden binin tekidir
-
20.
0şuku larınızı verim nick altlarını dağıttım sağolun var olun