1. 51.
    0
    oha bitti türkçe korece'ye geçiyoruz artık.
    ···
  2. 52.
    0
    @1 şöyle:
    neticede ikisi de hatunu senin istediğin yöne hareketlendirmek. senin ve hatunun fiziksel konumlarına göre doğru kelimeyi seçiyorsun. platformdaysa düşürüyorsun, çukurca bir yerdeyse kaldırıyorsun.

    @23 asıl nobel benim hakkım panpa.
    ···
  3. 53.
    0
    tdk terk şuku.
    ···
  4. 54.
    0
    @1 asıl sen bunu bul peki:
    neden uykusuz olmak ile uykulu olmak aynı durumu tarif ediyor?
    ···
  5. 55.
    0
    @12 türk dili ve edebiyat öğretmeni
    ···
  6. 56.
    0
    emeğe saygı artı reyp kanka
    ···
  7. 57.
    0
    sokmakla çıkarmak da zıt anlamlı ama anana soktum ve anana çıkardım aynı anlama geliyo
    ···
  8. 58.
    0
    oha oha he made me change my language I cannot believe my eyes.
    ···
  9. 59.
    0
    kaldırmanın zıttı indirmektir. düşürmek değil.
    ···
  10. 60.
    0
    devreler yandı amk
    ···
  11. 61.
    0
    (bkz: yola dusmek)ve (bkz: yola koyulmak)da var
    ···
  12. 62.
    0
    @51 tdk baskanı
    ···
  13. 63.
    0
    @1 adam yürüyen beyin
    ···
  14. 64.
    0
    @2 ibret aldım bin herif
    ···
  15. 65.
    0
    @1
    huur gibi statüde sana göre düşük olan kaldırılır
    elit ve sana göre yüksekteki kızlar düşürülür
    ···
  16. 66.
    0
    haksızsın bin kaldırmak ın zıt anlamlısı indirmek
    ···
  17. 67.
    0
    alişdayım halt etmiş
    ···
  18. 68.
    0
    @51 açıklamış beyler dağılın
    ···
  19. 69.
    0
    beynimi gibti ne yapacağımı bilemedim verdim şukunu kısa yoldan
    ···
  20. 70.
    0
    adam haklı olsa da gibtim, olmasa da gibtim
    ···