1. 1.
    +3
    My mother to be my wife
    (Anam Avradım olsun )

    Come with ball my brother Come with ball
    (Topla Gel Abicim Topla gel)

    Chicken translation
    (Piliç çevirme)

    Leave the door december
    (Kapıyı aralık bırak)

    Clean family girl
    (Temiz aile kızı.)

    Your hand is on the job your eye is on playing
    (Elin işte gözün oynaşta)

    Sensitive meat ball
    (içli köfte.)

    Urinate quickly, satan mixes
    (Acele ise şeytan karışır)

    There is no saturation to her observations
    (Onun Gözlemelerine doyum olmaz)

    Man doesn't become from you
    (Senden adam olmaz)

    Enter the desk
    (Sıraya gir)

    Look my ram, I'm an Anatolian child,If I put, you sit.
    (Bak koçum ben Anadolu çocuğuyum bir koyarsam oturursun)

    Airplane out of the fart, say hi to that sweetheart:
    (Osuruktan tayyare, Selam söyle o yare)

    Master !! do something burning-turning in the middle
    (Usta !!Ortaya yanardöner bişi yapsana)

    Exploded egypt has escaped to my bosphorus
    (Boğazıma patlamış mısır kaçtı)

    In every job there is a no
    (Her iste bir hayır vardır)

    She is such a mother's eye girl
    (Çok anasının gözü bir kız)

    edit: en sevdigim Master !! do something burning-turning in the middle = börning törning kısmı kih kih kih
    ···
  2. 2.
    +1
    @27 hımm mantıklıymış. ben datmim oldum admin kardeş.

    bu arada şu yoğurdu aşalım artık:

    http://en.wikipedia.org/w...sh_words_of_Turkic_origin
    ···
  3. 3.
    +1
    diğer kelime

    namus
    ···
  4. 4.
    +1
    gönül mü biri

    edit: öbürü de yakamoz mu?
    ···
  5. 5.
    +1
    ya amk emekli amcalar gibisin. soyleyeceksen soyle, soylemeyeceksen gibtir git, mesai mi dolduruyorsun amk
    ···
  6. 6.
    +1
    gaydırı gubbak cemilem

    edit: @2 çevir bunuda
    ···
  7. 7.
    +1
    @2 şuku amk D
    ···
  8. 8.
    +1
    @31 konuşcak konu çıksın dedik panpa atatürke laf edenler sol framei gibti
    ···
  9. 9.
    +1
    @2 için reserved
    ···
  10. 10.
    0
    @21 yok türkçeden geçen tek kelime o değil, bu etimolojiye ilgin varsa biraz araştır çok ilginç şeyler var neler nerelerden gelmiş falan
    ···
  11. 11.
    0
    2. sayfaya yazıyorum diğer kelimeyi
    ···
  12. 12.
    0
    diğerini merak ettim
    ···
  13. 13.
    0
    başka bi dilde karşılıcak bi kelime var ama tam karlışıyo mu sence

    mesela ingilizcede heart falan dersin o da tam karşılamıyor
    ···
  14. 14.
    0
    deki 2 kelime nedir binler?

    tahmin edin google aratması yapmayın

    karşılığı yok derken tam anlamıyla tek bi kelime ile karşılanamıyor hiçbir dilde, çok abzürt kelimeler de değil gündelik hayatta duyabilceğiniz şeyler
    ···
  15. 15.
    0
    Adam hakli beyler
    ···
  16. 16.
    0
    @28 güzel paylaşım

    böyle işte iki kelime namus ve gönül

    burdan bizim toplumu anlamlandırabiliriz biraz
    ···
  17. 17.
    0
    Foruma cevirdiniz amk.
    bu arada, +rep...
    ···
  18. 18.
    0
    yogurt var ayrıca ingilizcede de yogurt heralde türkçeden geçen tek kelimedir
    ···
  19. 19.
    0
    exploded egypt has escaped to my bosphorus
    (boğazıma patlamış mısır kaçtı)

    salaklığın belgesi dıbına koyum
    ···
  20. 20.
    0
    http://de.pons.eu/dict/se...;l=detr&in=&lf=tr
    ···