-
10.
+1Aynen katılıyorum amk . Hello yu selamın aleyküm diye ceviriyorlar filmin bir karizması kalmıyor
-
9.
-1Samanyolunda yayimlanan dandik filmleri izleyip türkler dublaj yapamiyor diyemezsin.Bi araştırın sonra konusun amk cahil cahil laf atiyonuz her şeye. Türkler dublaj konusunda dünyada en iyilerden. gibtir git gogle da araştır. huur evladı ülkesine tak atmak icin firsat kolluyor
-
-
1.
-1oç ben fimlerin ingilizcesinide izledim yanlış tercüme ediliyoo filmler türkiyede kahpee
-
2.
0Çok biliyosan git daha iyisini yap. burdan konuşmak kolay bin
-
1.
-
8.
0lan 1 adam 5 kişiyi falan seslendiriyor sesini değiştirip değiştirip *
yalnız animasyon dublajları 10 numara ona laf yok -
-
1.
0evet tertip evet ! emek 0 amk
yabanci dili bilmeyen vee hayatinda film izlemeyen bunu bilmiyo ama herseyi iyi zannediyolar mallar ama öyle degil
dublajlarin iyi degil cok kötü! ceviriler yanlis yapiliyor ekgib yapiliyor ben cünkü yabanci dildende izledim yabanci lisanimda var benim bazen ekgib tercüme ediliyor
-
1.
-
7.
0Geçen filmin birinde kız ayagını uzatıp shoes dior altyazıda yazana bak ayakkabılarımı çıkarırmısın lütfen. oha amk
-
-
1.
0seslendirmelerde kötü bizim türklerde ya
-
1.
-
6.
0Yedek polisler diye film var orjinal adı other guys amk
-
-
1.
0evet film isimleri bile bicok kez yanlis tercüme ediliyo
-
1.
-
5.
0dublaj işinde türkler bir numaradır yalnız. diğer dillerin dublajlarına bak bi de ana sesin üstüne okuyorlar diyalogları amk
-
-
1.
0yabanci dili bilen bunu net görür
-
2.
0ben dublaj işine her türlü karşıyım panpa kaç senedir dublajlı film izlemiyorum. ama türkler dublaj işinde diğer milletlerden daha iyidir orası kesin.
-
3.
0önde gelen ülkelerden iyi olmadigi kesin türkiyenin amk yok artik ! bi numarami ? dalga mi geciyosun kardes
yanlis anlamayin bende türküm ama gercekler bu ya igrenc yapiliyo
diğerleri 1 -
1.
-
4.
0beğenmiyorsan kendin yap anasının dıbını gibtiğimin çocuğu
-
3.
0Senin sorunun ne dostum gayet iyiyiz biz
-
-
1.
0lan bende türküm yanlis anlamayin ama tak gibi bak gercekten yabanci dili bilen bunu görür
-
1.
-
2.
+2Bikeresinde izlerken farkettim tercuman filmin senaryosunu degistirmis mk
-
-
1.
+1gercekten bakin zaman zaman cok dandik yapiliyor mesela adam saat 12 diyo bizim türkler öglen diye tercüme ediyo tamam cok büyük fark yok arada fakat adam ne diyorsa onu tercüme edin ya
-
1.
-
1.
+1 -3ben bir ingilizce dinledim bi türkce yanlis ve cok ekgib tercüme ediliyor zaman zaman ! ayrica seslendirmeler cok dandik lan acayip amatör yapiyor bizim
türkler her isini
belki ugrassalar yapacaklar fakat emek vermiyorlar biraz emek versinler yahu film adi yanlis cevriliyor cümleler ekgib seslendirme desen berbat hersey berbat !
-
24 ocak 2025 bugün de göd koklamadım
-
sanırsın dünyayı kurtarıyoruz
-
almanyaya sığınma talebi
-
megane2 kamyoncu kamil ve melekgozsentenza
-
issiz gucsuzum
-
ilk defa rüyamda kesintisiz sexs yaptım
-
sakso zevkli bir şey değil aynı şekilde meme
-
amerikadan oturma izni aldjm
-
togg varken başka araba alan biri net maldır
-
sevgilimle ciks yaparken hayal ettiğim zevki
-
allah çalışana mal da verir mülk de
- / 1