1. 151.
    0
    @72 hoşgeldin panpa emeğine sağlık düşüncen yeter. şuku.
    ···
  2. 152.
    0
    @74 türkçesini de eklersen bakan arkadaşlar hiç yoktan sanattan biraz nasiplenebilir. şuku bu arada.
    ···
  3. 153.
    0
    @75 hosbulduk panpa

    hamletten ufak bir kısım zamanında ezberlemistik.
    ···
  4. 154.
    0
    @77 eyvallah panpa ozaman .
    ···
  5. 155.
    0
    ROMEO ve JULIET

    Elveda! Tanrı bilir ne zaman görüşürüz bir daha.
    Hayat sıcaklığını hemen hemen donduran
    Hafif, soğuk bir korku ürpertiyor damarlarımı,
    Beni yatıştırsınlar, geri çağırayım da onları:
    Dadı! Ama onun ne işi var burada?
    Tek başıma oynamalıyım bu acıklı sahneyi.
    Gel şişe! Ya bu karışımın olmazsa hiçbir etkisi?
    O zaman evlenecek miyim yarın sabah?
    Hayır, hayır! Bu önler onu. Sen dur şurada.
    ( Hançeri koyar.)
    Ya bu zehirse! Olur a, rahip beni daha önce
    Evlendirdi diye Romeo'yla
    Bu evlenme işinde rezil olmaktan korkuyorsa!
    Kurnazca hazırladıysa bunu, beni öldürmek için!
    Korkarım öyle; ama yinede olamaz herhalde,
    Çünkü yıllar yılı herkesçe kutsallığı bilinen bir kişidir o.
    Atmalıyım kafamdan böyle kötü bir düşünceyi.
    Ya beni mezara koyduklarında, olur a,
    Uyanırsam, Romeo beni kurtarmaya gelmeden?
    Ne korkunç bir olasılık! içine temiz hava girmeyen
    Ölüler mahzeninde tıkanıp kalmaz mıyım,
    Boğulup ölmez miyim Romeo gelmeden?
    Sağ kalsam bile, ölümün ve gecenin korkunç hayalleri görünmez mi?
    Ya bütün atalarımın yüzyıllar boyunca
    Yığın yığın kemiklerini saklayan o mahzenin dehşeti?
    Ya mezarına yeni konmuş, kefeninde çürüyen
    Tybalt'ın kanlı cesedi? Derler ki,
    Gecenin belli saatlerinde ruhlar gezinirmiş orada
    Olamaz mı, bütün bunlar olamaz mı?
    Vaktinden önce uyanırsam, iğrenç kokuları ne yapmalı?
    Ya duyarsam topraktan sökülen adamotlarının çığlıklarını?
    Çıldırmış bu çığlıkları duyan ölümlüler
    Bütün bu korkularla çevrilince çepeçevre
    Aklımı oynatmaz mıyım ben uyandığımda?
    Atalarımın kemikleriyle deliler gibi oynayıp
    Kanlar içinde ki Tybalt'ı kefeninden çıkarmaz mıyım?
    Ya bu ciddiyet durumunda,
    Akrabamdan birinin kemiğini sopa gibi kullanıp
    Dağıtmaz mıyım umutsuz beynimi?
    Ah işte! Kuzenimin hayali görünüyor,
    Kılıcının ucuyla vücudunu şişleyen Romeo'yu arıyor.
    Dur Tybalt, dur! Geliyorum!
    Bunu şerefine içiyorum!
    ···
  6. 156.
    0
    OPHELIA :

    Nasıl ayırdederim bir bakışta
    Seveni sevmeyenden?
    Külahından, tozlu çarıklarından,
    Elindeki değnekten.
    Öldü, güzel sultanım çoktan öldü.
    Öldü, gömüldü bile.
    Başında yemyeşil otlar büyüdü,
    Taşı dikildi bile.
    Ne olur dinleyin!
    Ak kefenler giyindi kardan beyaz,
    Sarıldı çiçeklere.
    Arar arar sevdiğini bulamaz,
    Ağlayanlar içinde.
    Fırıncının kızı baykuş olmuş diyorlar. Allah korusun. insan ne olduğunu bilir, ama ne olacağını bilemez. Tanrı bereketini ekgib etmesin sofranızdan. Kendiniz hiçbir söz söylemeyin sakın bunun üstüne, ama ne demek olduğunu soran olursa şöyle dersiniz:
    Yarın bayram, Saint Valentine bayramı,
    Erken uyanır herkes.
    Ben bir kızım, gelirim pencerene,
    Eşim ol derim sana.
    Delikanlı kalktı, hemen giyindi,
    Açtı kıza kapısını.
    Kız girdi içeri, kız girdi ama,
    Kız çıkmadı dışarı.
    Ayıp, ne ayıp şey bu!
    Fırsat bulan her genç yapıyor bunu
    Yüzü kızarmaksızın.
    Kız dedi: Bu işi yapmazdan önce
    Evleniriz demiştin?
    Delikanlı şöyle karşılık verdi:
    Evlenirdim sabah sabah gelip de
    Koynuma girmeseydin.
    Elbet bir gün düzelir her şey. insan sabırlı olmalı; evet ama ağlamamak elimde değil düşündükçe soğuk topraklara gömüldüğünü. Geceniz hayrolsun, bayanlar, iyi geceler, güzel bayanlar, iyi geceler, iyi geceler!

    Hamlet
    ···
  7. 157.
    0
    @80 ya liseli deyip ezmeye çalışmayı istemiyorum da burda konu o mu liseli.
    ···
  8. 158.
    0
    @74 Türkçesi

    biliyorum sahtekarlıklarını
    beni küçük düşürmek için yaptıklarını
    korkutsunlar beni -
    başarabilirlerse eğer-
    değişmişsin,
    nedir bu üstünde gördüğüm
    ama vazgeçmem inandıklarımdan
    gördüğün ne ki?
    kendi sefilliğinden başka ne olabilir ki?
    yürürüm burada ve dilediğim gibi
    ve söylerim düşlerimi.
    hangi melek bu çiçeklerle bezenmiş yatağımdan kaldıran beni ve görecekler korkmadığımı yalvarıyorum asi ölümlü
    dökülsün sözler dudaklarından senin sesin büyüleyen beni ve görünüşün olmalı kamaştıran gözlerimi
    seviyorum seni
    ···
  9. 159.
    0
    @83 eyvallah panpa uğraştığın için. şuku.
    ···
  10. 160.
    0
    @84 eyvallah
    Shakespeare sevenleri bulmak sevindirdi beni.
    ···
  11. 161.
    0
    @85 evet panpa sayıca 3-5 kişi olsak da bu kadarı da yeterli bulamamaktan şüpelenmedim değil hani.
    ···
  12. 162.
    0
    Sanat önemli ülkenin içindeki durum sanata olan uzaklıktan kaynaklanıyor.
    ···
  13. 163.
    0
    MACBETH – Yapmakla olup bitseydi bu iş,
    Hemen yapardım, olup biterdi.
    Döktüğüm kanla akıp gitse her şey,
    Bir vuruşta sonuna varılsa işin,
    Bir anda bu dünyayı olsun kazanıversen,
    Zaman denizinin bir kumsalı olan bu dünyayı
    Öbür dünyayı gözden çıkarır insan.
    Ama bu işlerin daha burada görülüyor hesabı.
    Verdiğimiz kanlı dersi alan
    Gelip bize veriyor aldığı dersi.
    Doğruluğun şaşmaz eli bize sunuyor
    içine zehir döktüğümüz kupayı.
    Adam burada, iki katlı güvenlikte:
    Bir kere akrabası ve adamıyım:
    Ona kötülük etmemem için iki zorlu sebep.
    Sonra misafirim; Değil kendim bıçaklamak,
    El bıçağına karşı korumam gerek onu.
    Üstelik bu Duncan, ne iyi yürekli bir insan,
    Ve ne bulunmaz bir kral.
    Her değeri ayrı bir israfil borusu olur
    Lanet okumak için onu öldürene!
    Acımak yeni doğmuş bir çocuk olur, çırılçıplak,
    Kasırganın yelesine sarılmış,
    Ya da bir melek, görülmez atlarına binmiş göklerin,
    Ve gider dört bir yana haber verir
    Bu yürekler acısı cinayeti,
    Göz yaşı savrulur esen yellerde.
    Sebep yok onu öldürmem için,
    Beni mahmuzlayan tek şey, kendi yükselme hırsım;
    O da bir atlayış atlıyor ki atın üstüne
    Öbür tarafa düşüyor, eğerde duracak yerde.
    ···
  14. 164.
    0
    ezberden yazıyorum hatalar olabilir:

    doubt thou the stars are fire;
    doubt that the sun doth move;
    doubt truth to be a liar;
    but never doubt I love

    turkcesi:
    inanma istersen yıldızların yandıgına,
    gunesin dondugune inanma,
    dogrunun kendisini yalan bil,
    ama seni sevdigime inan.
    ···
  15. 165.
    0
    Ah, sen kalbimi ezdin geçtin gaddarlığınla;
    Şimdi üstüme atma tüm kötülüklerini!
    Beni gözünle değil, şu dilinle yarala,
    Hileyle değil, gerçek gücünle öldür beni.
    Gözüme baka baka, "Sevdiğim başkası," de;
    Canım, başka bir yana çevirme o bakışı;
    Türlü aldatmalarla yaralamak da niye,
    Zaten savunma gücü nedir ki sana karşı?
    Seni bağışlasam mı? Ah, sevgilim bilir ki
    Güzelim bakışları olmuştur bana düşman.
    Düşmanları hep benden öteye çevirir ki
    Başkaları devrilsin o amansız oklardan.
    Vazgeç, işte ben artık yarı ölüyüm ama,
    Bak da büsbütün öldür beni, son ver acıma...
    ···
  16. 166.
    0
    Yaslisin deseler de bana, inanmam aynalara,

    Genclik ve sen ayni yastasiniz ya!

    Ama zamanin yol yol izler actigini görürüm de sende,

    Anlarim, ergec bana da gelip catacak ölüm.

    Seni bastan ayaga saran su güzellik var ya,

    Yüregimin en gösterisli örtüsü de o iste benim.

    Gügsünde yasadikca yüregim, yüreginse ben de arttikca,

    Kim der ki, nasil diyebilir ki, senden yasliyim?

    Yeni dogmus yavruyu sakinir gibi ebesi,

    Tasidigim yüregin üstüne ben nasil titreyeceksem.

    Nasil sakinacaksam kendimi, kendim icin degil, senin icin;

    Öyle sakin iste sen de kendini, ey sevdigim!

    Geri gelir sanma yüregin, benim yüregim öldükten sonra;

    Bana vermistin onu, unutma, geri almamak üzere bir daha.
    ···
  17. 167.
    0
    Korkudan sahnede eli ayağına dolaşıp,

    Rolünü şaşıran kötü bir oyuncu misali;

    Ya da azdıkça içine sığmayan öfkesi taşıp

    Kendi yüreğini zayıf düşüren çılgın biri gibi,

    Unutuyorum, kendime güvenim olmadığından mutlaka,

    Tam olarak söylemeyi aşk oyununun sözlerini;

    Ve aşkımın yükü öylesine ağır geliyor ki bana,

    Kendi aşkımın gücü karşısında eziliyorum sanki.

    O halde, nedemek istediğimi bakışlarım anlatsın,

    Konuşan gönlümün sessiz sözcüsü olsun onlar;

    Aşkımı onlar açığa vursun, derdime çare arasın;

    Öyle ki, hiç kalsın yanında, durmadan konuşanlar.

    Ah, sessiz aşk neler yazmış, öğren artık okumayı,

    Aşkın sırrına ermişler bilir gözleriyle duymayı...
    ···
  18. 168.
    0
    Gözlerim ressam rolünü aldı ve kabartma çizgilerle,

    Güzelliğinin biçimini gönlümün levhasına çıkardı;

    Bedenime gelince, o da bu resmin çerçevesi oldu işte;

    Malum, resmin konumundan bilinir usta ressamın sanatı.

    Seni olduğu gibi yansıtan resim nerde diyorsan,

    Ressamın içine bakıp hünerini orda görmelisin;

    Camlarının parlaklığını senin gözlerinden alan,

    Göğsümdeki sergide asılı resme ulaşmalısın.

    işte bak, gözler gözler için neler yapıyor!

    Gözlerim senin şeklini çizdi, seninkilerse,

    Gönlüme açılan birer pencere; güneş de bayılıyor

    Onlardan içeri bakmaya, sen varsın diye içerde.

    Ama gözlerin sanatında yine de bir ekgiblik var:

    Gördüklerini çiziyorlar yalnız, yüreği tanımıyorlar.
    ···
  19. 169.
    0
    bakışlarda küçümeyiş okuyorum

    yalnızım, bedbahtım, tesellisizim.

    gökler sağır, sesim boğuk

    ve lanet okuyorum talihime

    kıskançlıktan kuduruyorum

    kiminin ikbalini

    aczimden utanıyorum.

    hazlarım iğrendiriyor beni.

    o zaman sen geliyorsun aklıma,

    ve birden bire kanatlanıyorum, bir tarla kuşu gibi, mest

    içim aydınlıkla doluyor, yükseliyorum yükseliyorum

    neşideler söylüyorum hayata,

    göklerin eşiğinden

    bana ne toprağın çirkinliğinden

    insanların zilletinden bana ne?

    hatıran öyle sonsuz bir hazine

    ve sevgin öyle büyük mutluluk ki dostum!

    en mağrur hakanların tacını

    hor görüyorum
    ···
  20. 170.
    0
    rseresvesd
    ···