1. 26.
    0
    universal=evrensel
    ···
  2. 25.
    0
    @25 ulan gerizekalı dilini bilmeden ingilizceci kesilmiş. doğaüstü olağan dışı anldıbına gelmez mi mal!
    ···
  3. 24.
    0
    lamia-üvey baba
    ···
  4. 23.
    0
    ingilizceyi katletti huur çocukları
    ···
  5. 22.
    0
    merlin: merlin
    ···
  6. 21.
    0
    adobe=kerbin
    ···
  7. 20.
    0
    @1 senin yaptıgın çevirileri gibiyim amk malı

    superfresh: çok taze (super- ingilizce de bi ön ektir. değişik yerlerde değişik anlama gelir) mesela supernatural

    the walking dead: yürüyen ölüler

    supernatural: doğaüstü

    breaking bad: argodur, kanunlar dışına çıkmak demek
    ···
  8. 19.
    0
    kesinlikle person of interest
    ···
  9. 18.
    0
    @20 umut kullar yazdırdı panpa
    ···
  10. 17.
    0
    breaking bad : çö kötü krımak, aşırı kırmak, öyle böyle kırmamak asdbkajdhkajsda mal mısın kardeş sen
    ···
  11. 16.
    0
    person of interest ilgili kişi
    ···
  12. 15.
    0
    ingilizcenizi gibeyim breaking bad e fena kırmak demek nedir lan
    ···
  13. 14.
    -1
    Arrow: ok
    ···
  14. 13.
    -1
    the it crowd : bilgi işlem topluluğu
    ···
  15. 12.
    -1
    Doctor Who doktor Penis
    ···
  16. 11.
    -1
    spartacus: sıpartakis
    ···
  17. 10.
    -1
    ingilizceyi türkçeye çevirsen ne kadar mantıklı olabilir sizde komik olcak diye anasını gibmişsiniz iyice ayrı

    ayrıca, the walking dead yürüyen ölü
    ···
  18. 9.
    -1
    dr who: doktor kim
    ···
  19. 8.
    -1
    american horror story: amerikan korku hikayesi
    ···
  20. 7.
    -1
    the bigbang theory: büyük patlama
    ···