-
1.
-1supernatural: olağan dışı
-
2.
+1 -1breaking bad: fena kırmak
-
3.
-2league of legends: efsaneler ligi. bi dakika!
-
4.
+4 -1How i met your mother
Ananla nası tanıştık -
5.
+2 -2prison break: hapishane kırmak amk
-
6.
-1lost: kayıp
-
7.
-1the bigbang theory: büyük patlama
-
8.
-1american horror story: amerikan korku hikayesi
-
9.
-1dr who: doktor kim
-
10.
-1ingilizceyi türkçeye çevirsen ne kadar mantıklı olabilir sizde komik olcak diye anasını gibmişsiniz iyice ayrı
ayrıca, the walking dead yürüyen ölü -
11.
-1spartacus: sıpartakis
-
12.
-1Doctor Who doktor Penis
-
13.
-1the it crowd : bilgi işlem topluluğu
-
14.
-1Arrow: ok
-
15.
0ingilizcenizi gibeyim breaking bad e fena kırmak demek nedir lan
-
16.
0person of interest ilgili kişi
-
17.
0breaking bad : çö kötü krımak, aşırı kırmak, öyle böyle kırmamak asdbkajdhkajsda mal mısın kardeş sen
-
18.
0@20 umut kullar yazdırdı panpa
-
19.
0kesinlikle person of interest
-
20.
0@1 senin yaptıgın çevirileri gibiyim amk malı
superfresh: çok taze (super- ingilizce de bi ön ektir. değişik yerlerde değişik anlama gelir) mesela supernatural
the walking dead: yürüyen ölüler
supernatural: doğaüstü
breaking bad: argodur, kanunlar dışına çıkmak demek