1. 26.
    0
    https://www.youtube.com/w...i4vRuLOb4kwPhTkjEiT41THFx
    ···
  2. 27.
    0
    @20 senin soyunu giberim it gibtir git kimin zütünü yalayacaksan oraya
    ···
  3. 28.
    -1
    amk türkçe türkçe dill daha neyin tiribindesin amk

    --spoiler--

    binlerce hd dizi dipdizi.com da
    üstelik android uygulaması da var
    http://dipdizi.com

    --spoiler--
    ···
  4. 29.
    -1
    @22 tirini tipini gibtiğim ergenleri sizi ahahahahah
    ···
  5. 30.
    +1
    @20 anamızı kurt gibtiğini biliyoruz. peki seninkini kim gibtiğini biliyor muyuz?
    ···
  6. 31.
    +2 -1
    @20 gibtir git lan amk kürdü. avradını gibtiğimin maymunu seni.
    ···
  7. 32.
    +1
    @14@20 siz gidin ingilizce rapinizi dinleyin amk itleri siz ne anlarsiniz
    ···
  8. 33.
    0
    @28 panpa gibtiret mk soysuzları işte
    ···
  9. 34.
    0
    https://www.youtube.com/watch?v=L_GjEhWs7u4
    sözleri:

    Uçraşqanda / Karşılaşınca / When we meet
    Sähär körgän çeğim közüm sultanini, / Seher vakti gördüm gözümün sultanını; / I saw sultan of my eye when it's dawn
    Didim sultanmusän? U didi yaq-yaq. / Dedim: Sultan mısın? O dedi: Yok, yok. / I said: Are you sultan? She said: No no.
    Közliri yalqunluq, qolliri χeniliq, / Gözleri ateş yeri, kolları kınalı; / Her eyes are land of fire, her arms are hennaed
    Didim Çolpanmusän? U didi yaq-yaq. / Dedim: Çolpan mısın? O dedi: Yok, yok. / I said: Are you Venus? She said: No no.
    Didim ismiŋ nimä? Didi Ayhandur, / Dedim: ismin nedir? Dedi: Ayhan'dır. / I said: What's your name? She said: It's Ayhan (Moon Khan)
    Didim yurtuŋ qeyär? Didi Turpandur, / Dedim: Yurdun nere? Dedi: Turfan'dır. / I said: Where is your homeland? She said: It's Turfan.
    Didim beşiŋdiki? Didi hicrandur, / Dedim: Başındaki? Dedi: Hicrandır. / I said: What's on your head? She said: Separation.
    Didim häyranmusän? U didi yaq-yaq. / Dedim: Hayran mısın? O dedi: Yok, yok. / I said: Are you lover? She said: No no.
    Didim ayğa oχşar, didi yüzümmu? / Dedim: Aya benzer, dedi: Yüzüm mü? / I said: It's seems like moon. She said: Is it my face?
    Didim yultuz käbi, didi közümmu? / Dedim: Yıldız gibi, dedi: Gözüm mü? / I said: It's like star. She said: Is it my eye?
    Didim yalqun saçar, didi sözümmu? / Dedim: Alev saçar, dedi: Sözüm mü? / I said: It flares. She said: Is It my words?
    Didim volqanmusän? U didi yaq-yaq. / Dedim: Volkan mısın? O dedi: Yok, yok. / I said: Are you volcano? She said: No no.
    Didim qiyaq nädur? Didi qaşimdur, / Dedim: Çatık nedir? Dedi: Kaşımdır. / I said: What's beetle? She said: It's my brows.
    Didim qunduz nädur? Didi saçumdur, / Dedim: Siyah dalga nedir? Dedi: Saçımdır. / I said: What's black wave? She said: It's my hair.
    Didim on beş nädur? Didi yeşimdur, / Dedim: On beş nedir? Dedi: Yaşımdır. / I said: What's fifteen. She said: It's my age.
    Didim cananmusän? U didi yaq-yaq. / Dedim: Canan mısın? O dedi: Yok, yok. / I said: Are you sweetheart? She said: No no.
    Didim deŋiz nädur? Didi qälbimdur, / Dedim: Deniz nedir? Dedi: Kalbimdir. / I said: What's sea? She said: It's my heart.
    Didim räna nädur? Didi levimdur, / Dedim: Rana nedir? Dedi: Dudağımdır. / I said: What's beauty? She said: It's my lip.
    Didim şekär nädur? Didi tilimdur, / Dedim: Şeker nedir? Dedi: Dilimdir. / I said: What's sugar? It's my tounge.
    Didim bir ağzimä? U didi yaq-yaq. / Dedim: Ver ağzıma. O dedi: Yok, yok. / I said: Give it to my mounth. She said: No no.
    Didim zäncir turar, didi boynumda, / Dedim: Zincir vardır, dedi: Boynumda. / I said: There's chain. She said: On my neck.
    Didim ölüm bardur, didi yolumda, / Dedim: Ölüm vardır, dedi: Yolumda. / I said: There is death. She said: For me.
    Didim biläzükçu? Didi qolumda, / Dedim: Bilezik? Dedi: Kolumda. / I said: Bracelet? She said: On my wrists.
    Didim qorqarmusän? U didi yaq-yaq. / Dedim: Korkar mısın? O dedi: Yok, yok. / I said: Are you scared? She said: No no.
    Didim niçün qorqmassän? Didi Täŋrim bar, / Dedim: Neden korkmazsın? Dedi: Tanrı'm vardır. / I said: Why don't you scared? She said: I have The God.
    Didim yäniçu? Didi χälqim bar, / Dedim: Daha başka? Dedi: Halkım vardır. / I said: Else? She said: I have my people.
    Didim yänä yoqmu? Didi ruhim bar, / Dedim: Daha yok mu? Dedi: Ruhum vardır. / I said: Is there else? She said: I have my soul.
    Didim şükranmusän? U didi yaq-yaq. / Dedim: Şükran duyar mısın? O dedi: Yok, yok. / I said: Are you thankful? She said: No no.
    Didim istäk nädur? Didi gülümdur, / Dedim: istek nedir? Dedi: Gülümdür. / I said: What's wish? She said: It's my rose.
    Didim çelişmaqqa? Didi yolumdur, / Dedim: Savaş var? Dedi: Yolumdur. / I said: There's war. She said: For me.
    Didim Ötkür nimäŋdur? Didi qulumdur, / Dedim: Ötkür nedir? Dedi: Kulumdur. / I said: Who's Ötkür? She said: He's my slave.
    Didim satarmusän? U didi yaq-yaq. / Dedim: Satar mısın? O dedi: Yok, yok. / I said: Do you sell him? She said: No no.
    Tümünü Göster
    ···
  10. 35.
    +1
    up up up
    ···
  11. 36.
    0
    http://www.youtube.com/watch?v=wLaDLSQjKeA
    ···
  12. 37.
    0
    http://www.youtube.com/wa...6B893B31AFEC6&index=6
    ···
  13. 38.
    +1
    allah türkü korusun ve yüceltsin gibik arap ve kürt sempatizanları da gibtirsin gitsin
    ···
  14. 39.
    0
    http://www.youtube.com/watch?v=iSHoMw8peA8
    ···
  15. 40.
    +1
    harbi etkileyici
    ···
  16. 41.
    0
    NTV açın beyler türk kavimlerin belgeseli var
    ···
  17. 42.
    +1
    reserved sürekli güncelle panpa.

    olduğumu sandığımız yada hayal ettiğimiz ırkın şarkılarıyla yetinelim bari.
    ···
  18. 43.
    0
    http://www.youtube.com/wa...p;list=PLABA88442ADF04772
    ···
  19. 44.
    0
    http://www.youtube.com/wa...p;list=PLABA88442ADF04772
    ···
  20. 45.
    0
    http://www.youtube.com/wa...8442ADF04772&index=45
    ···