-
26.
+2 -3gibtir git amk burası TÜrkiye, arap taşağı yalıycaksanız arabistana gidin
-
27.
0Türkçe ezani felan savunan biri degilim ama ingilizce veya herhangi bir dilde sarki ile alakasi yok ki ingilizce muzik dinleyen adam ingilizce biliyordur en azindan asinadir sen ne kadar arapca biliyosun kur'an okuyo musun veya okudugun hakkinda en ufak fikrin var mi türkçesine baktin mi olay bu aslinda
-
-
1.
+1kardeşim bi kaç kere hatırlattım tekrar söyliyim ben bu başlığı türkçe ezanı savunmak için açmadım, savunanlardaki mantık hataları için açtım, ezanın türkçe olmasını isteyen adamın sebebi; türkiye sınırları içerisinde olmaktı. yani türkiye sınırları içerisinde arapça okunmasın diyodu. bende ona o zaman ingilizce şarkıda dinleme dedim. olay böyle gelişti bende bu örneği kullandım. alakası bu yönden var
-
1.
-
28.
+3Ezanı bilal habeşi türkçe okumadı. Arapça okudu o yüzden hiç bozulmadan arapça olarak okunması lazım he illa dersinki ne diyor anlamıyorum. Ben sana söyleyeyim kardeşim namaza çağırıyor. Ezan okunduğu zaman sen bi namazını kıl ondan sonra konuş türkçe olsun şu olsun bu olsun
-
29.
0Anandır
-
30.
+4 -1Bir ülke ki camiinde Türkçe ezan okunur,
Köylü anlar mânasını namazdaki duanın...
Bir ülke ki mektebinde Türkçe Kuran okunur
Küçük büyük herkes bilir buyruğunu Huda'nın...
Ey Türk oğlu, işte senin orasıdır vatanın!
(Ziya GÖKALP) -
31.
+1ezanın türkçe okunması anlaşılması amaçlıdır. arapca okuyunca zütünüz göğe mi eriyor anlıyormusunuz ? türkçe olsa da insanlar ne dendiğini anlasa kötü mü olur. ?? sorun bu aslında akit kafası ile anlaşılmayan bir din yaratıp insanları ortadoğu bataklığına sürüklemenin bir yolu ...
-
-
1.
0kardeşim şu güne kadar gelen müslüman türkler ezanı anlamıyormuydu? din gayet anlaşılır, kimse çaba göstermeden anlamayı beklemesin zaten
-
2.
0ne anlıyorsunuz ? adam yakılabilir .insan öldürülebilir . oysa gircik islam bu diiilll diyorsunuz ... sonra her ramazanda birine saldırıyor insanlara zarar veriyorsunuz ... trojan gibi yayılıyor sonra işidçi oluveriyorsunuz ... aman söylenecek çok söz var anlayan insan yok ...
-
-
1.
-1kardeşim çok genel ön yargılarla konuşuyosun ilk önce ona bir dikkat et. git bu söylenecek sözlerini her ramazan birine saldıran sahte müslümanlara söyle. konuyu saptırmaya çalışma ezanın arapçasından bunları çıkaran bir insan türkçe okunsada bunları anlar.
-
1.
-
1.
-
32.
+1Pampa oku anla yaşa anlamadığın bir şeyi nasıl yaşayacaksın arapça okunsun ama insanlar ezan ne diyor diye araştırmalı hayatında kuran meali okumamış adamlar vaaz veriyor gidin okuyun gereksiz şeyleri okumaktan iyidir
-
33.
0Adamsın zumqi verdim sukunu
-
34.
0Ulan helal olsun icimdekileri doktun adamsin senin nickini kaydettim
-
35.
0Adam muzigini sadece kendi dinliyor ama ezani butun toplum dinliyor beynini calistir azicik liseli
-
-
1.
0belki toplum ezanı türkçe duymak istemiyor. çünkü ezanın orijinal hali arapçadır ve bir şeyin orijinali bozulmamalıdır. ezanı muhafazidi kavrdıbını araştır derim. hem ben bunu açıklamasam bile toplum ezanı türkçe duymak istemeyebilir. buna sen karışamazsın farkındaysan ben başlığı karşı gelenlerin saçmalıkları üzerine açtım. ordan da biraz düşünmedi isterim
-
-
1.
0Pmp laf bulamadi ugrasma anlamak istemiyolar
-
1.
-
2.
0Birseyin orjinali bozulmamaliysa seninde olmaman lazimdı
-
-
1.
0kardeşim konuyu saptırma, türkçe ezanı savunanlardaki mantık hatasının tartışıldığı başlıktasın
-
1.
-
1.
-
36.
+1 -1Kuran-ı Kerim’in Arap Toplumu Arasında inmesi Hakkında Birkaç Söz – BÖLÜM #1Tümünü Göster
Araplar, gerçekten özel bir karanlığın içindeydi. Çevrede Roma imparatorluğu, Farisi Krallığı, Habeş Krallığı vs. medeniyetler var. Ve bu medeniyetler yol yapıyorlar, altyapı yapıyorlar, kaleler, saraylar yapıyorlardı, tümüyle aydınlanan şehirleri vardı. Arapların neyi vardı peki? Çöl. Ve çoğunlukla da bedevîlerdi. Altyapı yok, uygarlık yok, hiçbir şey yok. Dünyadan birkaç yüz yıl geridelerdi. Ve o karanlık yerde, Allah Teala Rasulullah (s.a.v)’i gönderdi. Bir düşünün, o gün, Allah Efendimiz’e (s.a.v) Kuran’ı verdiğinde, tüm dünya değişti. Gördüğümüz dünya haritasının, bugün olduğu şekilde olmasının sebebi o gece idi. O tek bir gece, tüm insanlığın kaderini değiştirdi. Ve Allah bunu, Roma imparatorluğu’na vermemiş, felsefî tarihi olan Yunanlılar’a vermemiş…Yeryüzündeki en karanlık, hiçbir şeyi olmayan noktaya vermeye karar vermiş. Binaları yoktu, felsefeleri yoktu, bunların hiçbiri yoktu. Ama çok gurur duydukları bir şeyleri vardı… Ve hayır, bu kumları değildi. Petrol de henüz bulunamamıştı. Sahip oldukları ve en gurur duydukları tek şey, dilleriydi... Dilleri ile çok gurur duyuyorlardı. Aşağılık kompleksinin bir parçası gibiydi tabi bu da; “Binamız yok, ama şiirimiz var bizim! Sizler bizim gibi konuşamazsınız. Dil mi? O bizim işimiz.” Ve bundan gurur duydular. Zaten başka hiçbir şeye sahip olmadığında ve sadece bir şeye sahip olduğunda, onu çok iyi korursun. O yüzden dillerine gerçekten ama gerçekten çok önem verdiler. Bir şairsen, en zengin kişi olabilirdin. Bir tek beyit söyledin diye, tüm hayatını krallar gibi yaşayabilirdin. Sırf biri diğer kavimden birine laf attı diye kavimler birbirine nesiller boyu sürecek savaşlar açarlardı. ibadet merkezi olan Ka’be, aynı zamanda şiir atışmalarının da merkeziydi. En müthiş bulunan şiirler yazılıp Ka’be’nin duvarına asılma şerefine nail olurdu. Bu onların işiydi. Allah (subhanehu ve Teala) ise ne yaptı? Son vahyi bu insanlara göndermeyi murâd etti. Onlar neyin uzmanıydı? Dilin. Rasulullah (s.a.v) ise onlara, Kuran-ı Kerim ile geldi. Kuran-ı Kerim ile geldiğinde, birkaç inatçı insan topluluğu buldu. Bunlardan biri, Arapların eşrâfı idi. Ve bu insanlar, Kuran-ı Kerim’i ilk işittiklerinde, bunun bir insan ürünü olmadığını söyleyebilecek ilk insanlardı. Fakat gururları bunu kabul etmelerine engel oldu. Ahnes b. Şürayk, Ebu Süfyan, Ebu Cehil vs. gibi eşrâftan olanlar, Efendimiz’in (s.a.v) Kuran okumasını dinlemek için geceleyin Efendimiz’in (s.a.v) evinin orada gizlenirlerdi. Kuran okunurken dinlemeye adeta bağımlılardı. Orada Kuran’ı dinlerlerken, birbirlerini yakalarlardı ve bundan kimseye bahsetmeyeceklerine ve bir daha buraya gelmeyeceklerine dair birbirlerinden söz alırlardı. Ama kendilerine engel olamıyorlardı, bir sonraki gece yine birbirlerine yakalandılar. Ve bir sonraki gece yine…Daha sonra kesin söz aldılar bir daha gelmeyeceğiz diye. Bunu Ebu Süfyan Müslüman olduktan sonra kendisi nakletmektedir… Aynı zamanda, Velid b. Muğira, onların sahip olduğu gelmiş geçmiş en iyi şairdi. Velid b. Muğira Kuran’ı eleştirmek hususunda; “Ben bu işi hallederim” der. Kuran’ı dinlemeye gider, geri geldiğinde tamamıyla sessizdir. insanlar “Ee hadi, bir şeyler söyle. Kuran’ı dinledin. Şimdi bize onu eleştirecek zekice bir şey öğret!” dediler. işte Velid b. Muğira’nın sözleri: “فو الله ما فيكم من رجل أعلم بالأشعار مني .. ولا أعلم برجزه ولا بقصيده .. ولا بأشعار الجن مني “ “Allah’a yemin olsun, şiiri, recizini, kasîdesini ve cinlerin şiirlerini aranızda benden daha iyi bileniniz yoktur. ” Yani, bu alan bana ait. O yüzden birazdan söyleyeceklerimi iyi dinleseniz iyi olur demek istiyor. Şöyle devam ediyor: " "والله ما يشبه الذي يقول شيئاً من هذا Buna hiçbir şey benzeyemez”. "والله إن لقوله الذي يقول حلاوة .. وإن عليه لطلاوة .. وإنه لمثمر أعلاه مغدق أسفله .. وإنه ليعلو وما يُعلى عليه وإنه ليحطم ما تحته” “Allah’a yemin olsun ki, bu sözlerde öyle bir tatlılık var ki. Ve onu kuşatan bir ihtişam var. Üst noktaları meyvelerle dolu, alt kısımları ise hazinelerle dolu. Bu söz galip gelir, ona galip gelinemez. Altındaki her şeyi ezecektir.” Bunu söyleyen bir Müslüman değil! islam’ın azılı düşmanlarından biri! Sonra onlar da dedi ki, “لا يرضى عنك قومك حتى تقول فيه” “Onu eleştirmedikçe kavmin senden razı olmaz!” Bunu ne yapalım, eleştiri getirmen lazım, bu bir eleştiri falan değil, bunu FOX’ta yayınlayamayız biz, bize başka bir şey vermen lazım dediler yani… O da: “فدعني حتى أفكر” “O zaman bırakın da düşüneyim" dedi. “فلما فكر” “Düşündükten sonra da..” “هذا سحر (يؤثر)” “Bu büyüleyen bir sihirdir” dedi Velid... Neden sihirdir diyor? Çünkü birisi bir sihir yaptığında, bunu açıklayamazsın. Mantıkî bir açıklaması yoktur. O yüzden Velid b. Muğira, bunun şiir ya da uydurulmuş bir söz olması gibi mantıklı bir açıklaması olmadığının farkındaydı. Bu yüzden ona sihir dedi…işte Allah Teala Kuran’ı böyle dilde gelişmiş bir toplulukta indirmiştir…
|Nouman Ali Khan
(DEVAMI YARIN) -
-
1.
0kardeşim bu ne
-
-
1.
0Okuyunca anlarsın
-
1.
-
2.
0kusura bakma ama okuyamam. sen bana kendi yazılarını yazmaya üşenip alıntı yapmışsın bende şimdi bunu okumaya üşeniyorum. onu geçtim kuran ne alaka konumuz ezan farkındaysan
-
1.
-
37.
+1Beyler bu konuyu savunanlara bi cevabim var tasak gecmeyin dinleyin
Eger ezan her ulkede ulkenin kendi dilinde okunsaydi yani diyelimki namazinda niyazinda bir is adamisiniz ve surekli seyahat etmeniz gerek cine gittiginizde ha huya hayya diye ses duyacaksiniz o zaman bu ne aminakoyayim diyeceksiniz ama allahuekber allahuekber diyince nasil anlayacaksiniz yani diyecegim su ki yok ezan turkce olsun yok bilmem ne aq sizin derdiniz arkadasin dedigi gibi islam haydi eyvallah(verdigim is adami ornegi alinti beyler)!! bkz. arapları pek sevmem ama -
-
1.
0panpa örnek biraz uç olmuş. ama güzel bir açı sevdim (bi yerde daha okumuştum ama neyse .d)
-
-
1.
0Kardesim alinti yazacaktim ornege k.b hemen yaziyorum
-
1.
-
2.
0Biz kendi ülkemizin acisindan konusuyoruz hocam gibeyim çini
-
3.
+1Bu kadar geniş düşünme kaç tane Arap olmayan ülke muslumanki zaten ?
diğerleri 1 -
1.
-
38.
0Aynen katiliyorum pnp
-
39.
+1Beyler Arapçanın Türkçeye kusursuz çevrilmesi neredeyse imkansızdır çevirirsek anlam değişe bilir ve bozulur bununda Allah katında bi anlamı kalmaz bizde Arap meraklısı değiliz amk ama Allah bunu böyle emrettiyse emretti şekilde yapmamız icap eder saçma sapan konuşmayalim lütfen herkes hattini bilsin verilen emre uysun
-
40.
0Başlık falan gibimde değil argümanın yanlış mesela ben Türkçe dışında dil duymak istemiyorum. Yabancı şarkı da duymak istemiyorum isteyen kulaklığıyla dinleyebilir zaten. Ama ezan öyle mi? Bangır bangır 5 vakit inletiyo aynı şey mi IQ yoksunu. Sen ezanını dinle kulaklığınla Arapça
NOT : konuyla ilgili her hangi bi tarafta değilim yalnızca argümanın yanlışlığı canımı sıktı. -
-
1.
0münazara mı yapıyoruz amk çıldırttınız beni. benim burda örneklerini alarak başlık açtığım adamlar ingilizce şarkı dinleyen adamlar. bende onların yazdıklarıyla çeliştiği entryleri buraya atarak böyle bir başlık açtım. ezan okunmalıdır okunmalıdır ayrı bir konu. biz burda en fazla dilini tartışırız
-
1.
-
41.
0Bak güzel arkadaşım demişsin türkçe ezan olmasın felan arapça okunsun diye. Tamam güzel kardeşim okunsun arapça ama biz Allahın bize ne gönderdiğini gönderdiğinin ne anlama geldiğini kuranın anldıbını bilmeden biz Allahın bizden istediklerini tamı tdıbına bilemeyiz ve yapmayız. O yüzden ben diyorum ki ezan arapça da okunabilir türkçe de orasına karışmıyorum ama her arkadaşımız kuranı arapça okumadan önce bir türkçe mealini de okumalı. Sonuçta bunları bize Allah gönderdi ve bize ibadet olarakta normal hayatta da işimize yarayabilecek bir sürü ders çıkarabileceğimiz bilgiler var. Güzel kardeşim dikkat edersen kuranın ilk ayetinde ne diyor " Oku ". Okumak ne demek okumak sadece okumak için mi yoksa okuyarak kendimizi geliştirmek, ders çıkarmak için mi yapılır. O yüzden bence herkes kuranı arapça okumadan önce veya sonra orası beni ilgilendirmez ama illaki türkçe mealini okumalı. Sonuçta Allah bize boşu boşuna göndermedi kuranı. Ders çıkaralım, bilgilenelim diye gönderdi.
-
42.
0O zaman ezanını da kulaklıkla dinle
-
43.
0Arapça okunmasının bize bir zararı yok fakat Türkçe okunursa insanlar nasıl çağrıldıklarını anlarlar. (Sonuçta bizi ezana çağıran Yüce Allah(c. c.) ) Bunun yabancı dille alakası yok zira öyle olsaydı şu ana kadar arapçayı ana dilimiz gibi öprenmiş olurduk.
-
44.
0Sanane yannan kafası önce arapça sonra Türkçe okunsun amk ne fark eder
-
45.
0Ezan Türkçe olsa ne olucak ? anlasa ne olucak türk milleti sözmü dinliyor
-
bilinçli silahlanma karşıtları ne yaşıyor
-
chpli rolünü o kadar iyi oynadım ki
-
inderegannick bir yahudi projesidir
-
kayranın alfa erkek olması
-
kızların yanından geçerken ara gaz veren hödük
-
aşk kalbinin sürüngen kalbine benzemesi
-
temunun fahiş fiyatta ithalat vergisi alması
-
regl kanı işeyen vampirin bana olan aşkı
- / 1