-
26.
+1Dinin ve Kuranı Kerim in baştan sona Türkçeleştirilmesi lazım. Çünkü dini daha iyi anlayıp öğrenmemiz lazım arapça okuyup dini öğrenemeyiz
-
-
1.
0Lan yavşaak bi sürü Türkçe meal tefsir yok mu amın oğlu atayizsin belli bari milleti yoldan çıkarma gören de Türkçesini hatmetti de Arapça ya taktı bine
-
2.
+2işte bu kadar cahilsin orosbu çocuğu Allah size dini gönderirken Kuranı Kerimi yüksekte bi yerde bırakıp okumayın diye göndermedi. Dini anlamanız için gönderdi. Seninde dini anlaman için arapça değil Türkçe okuman lazım ezanında anldıbını arapça değil Türkçe anlarsın o yüzden din Türkçelestirilmeli. Nasıl incili her ülke kendi diline çeviriyosa Kuranı Kerim de öyle olmalı ki herkes dini daha iyi anlasın ve din daha çabuk yayılsın
-
3.
0işte aradığım kan dıbına koyayım
-
-
1.
+1Kardeşim bunlar dini Kuranı yanlış anlıyolar. Müslümanlık dünyada en hızlı yayılan din. Ama eminimki her millet Kuranı kendi dilinde okusa herkes Kuranı daha iyi anlasa müslümanlık dünya da kötülükten daha hızlı yayılacaktır ama bunun gibi cahiller yüzünden mümkün gibi gözükmüyo
-
1.
diğerleri 1 -
1.
-
27.
+1Ezan her dilde okunabilir ibadet her dilde yapabilir. Bunda ne sakınca olabilir ki.
-
-
1.
+1Baksana demekki birilerine koyuyor bu kendi dilini yaşamak çüğü bombardımanı atıyorlar
-
-
1.
0Birilerine koyar tabi ki eğer okursa anlar anlarsa foyalar çıkar ortaya
-
1.
-
1.
-
28.
0insan anladığı dilden okunmalı. islam hoşgörü dinidir her konuda. illa Arapça okunacak diye bir ayet varsa da bilmiyorum. Zaten anladıkça güzelleşecek.
-
29.
0ezanda ne dendiğini bilmek her müslümana farzdır zaten müslümanlar biliyor türkçe anldıbını arapça okunması orijinalliğine saygıdır.
-
-
1.
0Farz falan değildir git bir kuran oku ezan illa arapça okunacak diye bir kaide yok
-
-
1.
0ne dediğini bilmek zorundasın uygulamak için. farzdır
-
1.
-
2.
0ben kuranı mealdende okudum fark yok. arapça onun orijinal dilidir. yabancı bir şarkıyı türkçeye çevirince melodisi bozuluyorsa bu da onun gibi işte
-
1.
-
30.
0arapça okunması tabiki farz değil. ancak her şey orijinalinde güzeldir. Michael Jackson'un "Beat it" şarkısı çevrilerek "Vur ona" diye söylendiğinde ne kadar hoşumuza giderse bu da o kadar hoşumuza gider.
-
-
1.
0Kardeşim bi gibtir git türkçe okuyunca batıyor mu sana ?
Miss gibi kendi öz dilimiz işte daha ne istiyorsun anlamadım -
2.
0Her şey orijinalinde güzeldir diyorum amk.
Dinen ezanı Türkçe okumakta sorun yok, ingilizce ya da Yunanca da okuyabilirsin. niyetin önemli yani ateist ama imanlı kardeşim.
-
1.
-
31.
0ezan kuranda geçiyor mu? eğer arapça farz ise islam evrensel değildir ve arapların dinidir bende arap değilim o yüzden islama inanmıyorum bu kadar basit işte