1. 1.
    0
    almanca'da liegt ein turke tot in keller, waren die deutschen wieder schneller (bodrumda ölü bir türk yatıyor. almanlar yine türklerden hızlıydılar) şeklinde bir deyim vardır. ayrıca almanca'da türken (kök: türk-) (büyük harfler başlarsa "türkler" anlamında) "aldatmak" "hile yapmak" anlamlarında bir fiildir.

    avusturya'nın kırsal kesimlerinde hala çocukların "es ist schon dunkel. türken kommen. türken kommen" ("hava çoktan karardı. türkler geliyor. türkler geliyor") diye tekerleme söylediği duyulabilir")

    ermenice'de türk sözü hâlâ genel olarak birinin aptallığını sorgulamak için kullanılır: "հո թուրք չես?" ("sen türk müsün?") aynı zamanda bir kirli düzensiz evi ima etmek için kullanılır: "կարծես թուրքի տուն լինի" ("bir türkün evine benziyor?")

    farsça'da "türk-i hâr" (ترک خر: eşek türk), bir türk halkı olan azerbaycanlılara karşı kullanılan aşağılayıcı bir sözdür.

    fransızca'da turc kelimesi eskiden c'est un vrai turc ("gerçek bir türk") gibi meşhur deyimlerde kaba ve acımasız insanları belirtmek için kullanılırdı.

    bir ispanyol biriyle ilgili küçük düşürücü bir yorum yapmak istediğinde "turco" derdi.

    italyanca'da "bestemmia come un turco" ("türk gibi küfretmek") ve "puzza come un turco" ("türk gibi pis kokmak") deyimleri sıklıkla kullanılır. en kötü şöhretli italyanca deyim (manşetlerde de sıkça kullanılır) yakın bir tehlikeyi belirtmek amacıyla kullanılan "mamma li turchi!" ("anneciğim, türkler geliyor!") deyimidir. ayrıca italyanlar "fumare come un turco" (türk gibi sigara içmek) deyimini de sık sık kullanırlar. almanca ve sırpça'da da "türk gibi sigara içmek" anldıbına gelen deyimler vardır.

    kıbrıs cumhuriyeti'nde askerlere uygun adım yürüme eğitimi verilirken söyletilen "en iyi türk, ölü türk" sloganı, 2008 yılında hükumet tarafından alınan bir kararla yasaklandı.

    norveççe'de "sint som en tyrker" ("bir türk kadar kızgın") şeklinde bir deyim vardır.

    rusça'da "незваный гость хуже татарина" ("istenmeyen misafir türklerden kötüdür") şeklinde bir deyim vardır.

    yunanca'da "εγινε τούρκος από το θυμό του" (öfkesi onu türk haline getirdi), birine ya da bir şeye aşırı öfkeye ifade eder.
    ···
  1. 2.
    0
    allahtan okuma bilmiyorum
    ···