1. 26.
    0
    @20 o daha doğru bir soru oldu.

    o zaman da;

    o uçan görünmez maymunun varlığına inanlar ve inanmayanlar diye kişiselleşir bu kavram. başladığımız noktaya döneriz.

    ben yine inanmam.

    ..
    .
    .
    .
    ···
  2. 27.
    0
    @20 seviyeyi yükseltme bin
    ···
  3. 28.
    0
    @23 panpa demek istediğim şu, eğer bir şeyin var olup olmadığı kanıtlanamıyor diye o şeye "var olup olmadığını bilemeyiz" dersek, sayılabilecek sonsuz hayali saçmalığa da "var olup olmadığını bilemeyiz" deriz ve saçma sapan bir şey olur. eğer bir şeyin fiziksel olarak hiç bir etkisi yoksa ve kanıtlanamayacak bir biçimdeyse ona yok deyip geçmemiz lazım bence. he ama agnostik bakış açısı da bence yanlış sayılmaz ama gereksiz yani. tanrı gibi hiç bir delili olmayan ve fiziksel olarak da bir etkisi fark edilmemiş şeyin var olma olasılığını düşünmek gereksiz.
    ···
  4. 29.
    0
    mantıken bir şeyin yokluğundan bahsediyorsanız o şey zaten vardır.
    yokun yokluğundan bahsederken bile yokun varlığını ıspatlıyorsunuz.
    ···
  5. 30.
    0
    @26 uçan maymun yok dersem, senin o güzel mantığına göre uçan maymun da mı var olmuş oluyor?

    edit: pardon lan ağaçtan ağaca süzülebilen bazı maymun türleri vardı. o yüzden uçan maymunu "görünmez uçan maymun" olarak değiştiriyorum.
    ···
  6. 31.
    0
    @25 başlıkta bahsettiğim şeye döndük panpa. kaç kişiyle bu konuyu tartışsak da döneceğimiz yer belli.
    ···
  7. 32.
    0
    @9 ve @16 ikinizin de ananızın ammını tüm inciciler gibsin. ammına kodumun malları. "allah", "tanrı" kelimesinin arapçasıdır dangalaklar. neyin davasını yapıyosunuz siz. durun size daha net açıklayım angutsunuz anlamazsınız

    allah (arapça) = tanrı (türkçe) = god (ingilizce). hepsi aynı kavramı ifade eder. başka diller bilen binler detaylandırmaya devam etsin

    edit : daha fazla bilgi edinmek isteyenler tarihi osmanlı mecmuasının 3. cüzünün 1412. sayfasına bakabilirler
    ···
  8. 33.
    0
    @29 tanrı genel allah özel isimdir dediğim gibi bilmiyorsan araştır amk...

    ingilizcede de

    god genel

    jesus (isa) özel isimdir.
    ···
  9. 34.
    0
    tanrı kelimesi bir hitap şeklidir genellikle yapancı insnalar kullanır biz müslümanlar allah deriz
    edit: konu kilit
    ···
  10. 35.
    0
    @30 beynine attırdığım. arapçada ilah tanrı demektir. o önüne gelen "al" da ingilizcedeki "the" gibi kullanılır. al-ilah kelimesidir o. sen ne içtin bu saatte amk? ha baban annenin özel yerlerini görünce allah diye bağırıyorsa ve sen öyle sandıysan öğren bunları
    ···
  11. 36.
    0
    notkayı koyuyorum beyler:

    allah ın türkçesi tanrıdır ama arapların çok çok büyük çoğunluğunun inandığı tanrı da islamın tanrısı olduğu için allah deyince de otomatikman insanın aklına islamiyetin tanrısı geliyor. o yüzden insanlar zamanla allah kelimesiyle tanrı kelimesini farklılaştırdılar.
    ···
  12. 37.
    0
    tanri, allah,god, hepsi ayni anlamdadir. hepside olmayan varliklari ifade eder. baştan soyliyim çüküliycek yobaz huur çocuklarinin amk.
    ···
  13. 38.
    0
    @32

    özelleşmiş olan Allah sözcüğü:

    الله

    tamamen aynı harflerle yazılmış olan “el-ilah” sözcüğü:
    ال اله

    iki sözcükte de aynı harfler, yani sırasıyla Elif-Lam-Lam-Elif-He harfleri var. Hatta o yüzden, Latince olarak “Allahumme” diye okunan sözcük şöyle yazılır:
    اللهم

    .
    .
    .

    Yalnızca, Allah sözcüğü özelleşirken, aradaki Elif harfi düşmüştür.
    Yani gerçekten Allah kelimesi, tanrı kelimesinin Arapça karşılığı değil midir? Hayır.

    Tanrı kelimesi, her dilde olan ve yaratıcı bir gücü isimlendirmek için kullanılan Türkçe bir kelimedir. Örneğin Fransızcadaki karşılığı Dio, ingilizcedeki karşılığı God, italyancadaki karşılığı Dei gibi. işte bunlar gibi, tanrı kelimesinin Arapçadaki karşılığı “ilah”tır, Allah değil.
    O halde, “el-ilah” ne demek? ilah, hepinizin bildiği bir kelime, Türkçe karşılığı da tanrıdır. Her şeyi var ettiğine inanılan, ihtiyaçsız, insanüstü varlık.

    “El” sözcüğü ise, Türkçede karşılığı olmayan ve tamlanan sözcüğün karşılığını tam olarak belirten bir sözcüktür. ingilizce bilenler için söyleyelim; ingilizcedeki “the” kelimesi bu bakımdan Arapça “el” kelimesine çok benzer. “El” kelimesi, tamladığı sözcüğü özellikle belirtmek için kullanılır. Örneğin Türkçedeki okul kelimesinin Arapça karşılığı mekteptir ve herhangi bir okulu kastedebilir. Ancak ön ek olarak el kelimesini kullanırsanız, (el-mektep), belirli bir okulu kastetmiş olursunuz. Böylece, konuştuğunuz kişi, sizin hangi okulu kastettiğinizi anlamış olacaktır, aklına başka bir okul gelmeyecektir. Bu bağlamda, Allah sözcüğü, el-ilah tamlamasından özelleşerek, özellikle bir varlığı kastetmek amacıyla kullanılır.

    araştııııııııırrrrrrr.
    ···
  14. 39.
    0
    agnostik misiniz gibikler

    ccc ateizm ccc
    ···
  15. 40.
    0
    http://inciswf.com/ataist.swf
    ···
  16. 41.
    0
    Mutluluk sevinc huzun ruh hava... bunlar da varoldugu bilinen ama gozle goremedigimiz seyler degil midir ?
    ···
  17. 42.
    0
    allah insanlara özgür iradeyi sunmustur bu herkes tarafından bilinir sadece sonucları ceza veya mukafat olarak söylenir. ne yaparlarsa yapsınlar allah insanları kendisine sevdirmek istememistir sadece secenekler soylemistir ya secersin ya secmessin bu kadar. Eger allah gorunur olsaydı herkes ibadet etmek zorunda kalacaktı sevmeyen de sevende ibadet edecekti burada da özgür irade olmayacaktı.

    Herkesin goruslerine saygım var birsey demeycegim
    ···
  18. 43.
    0
    @38 evet bu duyguların var olduğunu biliyoruz çünkü hissediyoruz. zaten bu hislere biz mutluluk, huzur vs diyoruz. ama ruh, tanrı,zeus vs vs bunları ne hissedebiliyoruz ne de hakkında en ufak bir kanıta sahibiz.

    edit: havanın zaten var olduğunu anlaman için elinle yüzüne yellemen yeter.
    ···