-
29.
0zeus nerde huur çocuğu ?
- 28.
-
27.
+1olmayan şeyleri taştışıp neden zaman kaybediyosunuz lan.
-
26.
0tanrı, allah ne farkeder canım kardesim
-
25.
0yani allah özel bir isimdir tanrı gibi genel değildir.
-
24.
0allahın 99 ismi vardır panpa onun arasında allahda geçer
-
23.
0@22 ben okudum öyle bir şey yazmıyor. duyduğu her gibe inanana yobaz deyince de kızıyosunuz amk
-
22.
0@19 panpa yaratıcı kuranda benim ismim allah demiş o yüzden allah demen gerikiyormuş.
-
21.
0@18 insanlar ne zaman daha özgür düşünebilecek acaba bunu harbi merak ediyorum sürekli dunya tekrarlar uzerine gidiyor antik cagdan tut orta çağa ordan tut günümüze kadar
-
20.
0kendime mal dedigim bu gunlerde karsima @8 geldi. su an konustugu dili turkce sanip tanriyi yabancilastirdi. salak herif.
-
19.
0ulan allah ya da tanrı ne fark ediyor
-
18.
0@17 islam arap dinidir aksini kaldıramıyor bu arap daşşakları
-
17.
0iki sözcükte aynı kokene baglanmakta aynı şeyi ifade etmekte farklı kullanımlar niye tepki topluyor ki
-
16.
0@8 yok kanka ingilizce hristiyanlar diyor tanrı diye. OK, bye
-
15.
0@4 olmaz olurmu allah özel bir isimdir yaratıcının özel ismi ona ismiyle hitap etmen lazım bu kadarmı zor anlamanız
-
14.
0ikiside değil spagettti amk
-
13.
+1tanrı bilinen en eski türkçe kelimelerdendir. @8 gibi soyunu sopunu bilmeyen cahillerin reddetmesinin aksine, ilk çözümlenen göktürkçe kelime de tanrıydı çünkü aşırı şekilde çok geçiyordu. göktürk abecesinin kalanı da onun üzerinden bulundu. buna ek olarak, tanrı, eski anılışıyla tengri, tengir veya dingir (moğollarda ve kıpçaklarda anılırken değişimler olmuştur), genel itibariyle "yaratan" ifadesini karşılamaktadır bu yüzden genel bir yaratan anlamı vardır. oysaki allah, diğerlerinden daha üste çıkarılmış bir arap putunun özel ismidir. zira arapça'da tanrı kelimesinin, yani "yaratan" kelimesinin karşılığı ilahtır. önüne el gelirse el-ilah olur ve allah şeklinde birleştirilemez zira "el" artikeli arapça'da tıpkı ingilizce'deki "the" kelimesinin görevini görür ve bu sebepten ötürü arap dil kurallarına göre de birleşimi dilsel açıdan kusurludur, kullanışı el-ilah şeklindedir. allah olarak anılan tanrı, gördüğünüz üzere bir tanrı diyorum, tanrılar içinden bir tanrı olarak, islamiyet'ten önce de namaz kılınarak kendisine tapınılan, genelde yağmur tanrısı olmakla beraber diğer tanrıların (putların) seviye ve güç olarak üzerinde olduğu kabul edilen bir tanrıdır. yani allah kelimesi arapça "yaratan" ve "tanrı" kelimelerinin karşılığı değil, bir özel isimdir ve bir tanrı adıdır. arapça'da tanrı kelimesinin denkliği yalnızca ilah kelimesidir.
yani tezin dilbilimsel açıdan hatalı. arapça'da tanrı kelimesinin karşılığı el ilahtır, allah değildir. allah islam'ın tanrısı olmakla beraber, genel bir tanrı kavrdıbını karşılamaz ve bu yüzden tanrı ile allah aynı anlama gelmez. -
12.
0@8 mal
-
11.
+1Tanri dupeduz turkcesi tengriden geliyo iste.. allah arapcasi..ama tanri diyene gavur muamelesi yapiyolar..be soktuklarim gokturkler kimin atasi..
-
10.
0niyet önemlidir der gibtir olur giderim
-
sabaha kadar içmek
-
tipsizim parasızım incelim
-
mastürbasyon yapmaya devam edin ve
-
günde 10 saat ders çalışıyorum amk
-
ufoların uçma mantığı çözülürse
-
macunu biten gpuya macun yerine döl sürülür mü
-
bahar alerjisini
-
arwenin omzunu attigiji resmin orijinali bu muymuş
-
bunun tüm filmleri liste tam bimbir surat
-
or orgu orgu orgut orgut mensuplari
-
6 yıldır sözlüğe girmiyorum biri özet geçsin
-
hıcbı zaman ıncı kızı dıyıe bısey olmadı
-
bıdaha 20 onlıne nah gorursunuz sozluk
-
tekel 2000 uzun ile kısa farkı ne la
- / 1