-
1.
0diyerek entelektüel ve fikrî tartışmayı başlatıyorum beyler. tamamen objektif olarak değerlendirelim bu konuyu.
türkçe dilini harf devrimi ile iran-arap harflerinden latine geçirmek yalnızca modernizasyon ve batıya uyumluluk değil; neredeyse bir zorunluluk idi. iyi ki de öyle oldu. atatürk'ün sayesinde.
yalnız, latincede olmayan ı, ğ, ş, ç, j (öz türkçede bile yok), â gibi seslerin karşılığını bizler yeni harfler ekleyerek alfabeye dahil ettik. kalın l(a) (lan) ise alfabede karşılığı yok, karine ile okuyoruz kelimesine göre yani.
evet yorumlarınızı alayım -
2.
0Neyse ben yatıyorum panpa yarın gelirim iyi geceler.
-
3.
0bunun çözümü eklenmeseydi şayet ingilizce deki gibi alfabeye dahil olmayan sesleri çeşitli harflerin yanyana gelmeseyle olabilirdi osmanlıca da ki gibi belkide
-
4.
0@14 hah işte bende onu ve bunun gibi mevzuları tartışmak gerek diye düşünüyorum.
-
5.
0@8 OLUM SEN HATiM EDiP BURAYA MI GELDiN NAPTIN
-
6.
0öncelikle konuşalım tartışalım diyip sonuna güle güle yazman oldukça ironik
öncelikle ekgib okuduğum için kusura bakma konuya değinmişsin zaten bu seslerin latin alfabesine harf olarak eklenmesi bunun gerekli olduğundandır fikrimce çünkü osmanlıca da bu sesleri karşılayabilecek harfler vardı vav gibi y gibi bunun açığını kapatmak için bu harfler eklendi ha şayet eklenmeseydi bunun çözümü nasıl olurdu belkide bunu tartışmak gerek -
7.
0uuuuuuppppppppppp
-
8.
0@11 kardeşim yazdığımı tekrar oku, ben o sesler osmanlıcada yok dedim mi?...
ı meselesine gelecek olursak, elifin yanına "ya" gelince her zaman ı olarak okunmaz kelimesine göre, kaide olmaksızın karine ile ı olarak okunur. yani i ya da y olarak da okunabilir.
hadi güle güle... -
9.
0ı, ğ, ş, ç, j bunların hepsi osmanlıcada var kardeşim ı hariç o da elifin yanına ye gelince ı olarakta okunuyor kelime başlarında kelime içinde ise sadece ye yeterli diğerleri Gayn, şın, ç, j'zelin üstünde 3 noktalı
Edit:tarih okuyorum -
10.
0uuuuuuuuuppppppppppppp
-
11.
0hadi panpalar konuşalım tartışalım
-
12.
0@7 yeniden eski alfabeye dönmeyi savunan yok, zaten arap-iran alfabesi hiç uymaz türkçeye.
misal; eski alfabedeki "elif" hem a hem e yerine kullanılır ayrıca türkçe ses bilgisinin mihenk taşlarından o ü u ı seslerinin karşılığı hiç yok..
"ya" harfi hem i hem y, hem de ı'dır.
ancak kaf - kef ayrımı ve kısa a - uzatmalı a ve â seslerinin tam karşılığı sadece o alfabede vardır.
"vav" harfi o, u, ü, ö gibi dördünün de yerine kullanılmak zorunda kalınmıştır. -
13.
01 kasım 1928 de ülke buna tabi ki de hazır değildi uzun vokaller birbirini gibiyordu yoğun arapça ve farsça kelimelerden ötürü fakat şu an arabik yazı tipi dilimizde kullanılamaz..
1928 de pek uygun değildi ama uyduruldu iyi de oldu... o zamanki devrimin aksine bugün arap harfine geçilse hiç olmaz, dilde akustik falan kalmadı o günlerde arapça ve farsça kelimeler dile kendi akustikleri ile giriyordu fakat bugün dilimize yoğun olarak ingilizce kelimeler girdiği için latin alfabesi çok mantıklı -
14.
0@5 sebep ?
-
15.
0sen çok yanlış gelmişin kardeş
-
16.
0gibtir git dıbınakoyim uğraştığın şeye bak
-
17.
0koca incide filolojiden iki kelam laf edecek adam yoğğ mu şimdi
-
18.
0@2 savar
-
19.
0bana göre dildeki sesli harfler gayet uygun ve olmazsa olmaz. asıl üzerinde durulması gereken husus " türkçe yazıldığı gibi okunana bir dildir" safsatatası ve dilde olup milli alfabede olmayan sesler.
-
28 yaşındayım hala motivasyon videosu izliyorum
-
bir kızın arka deliğindeki muazzam tat
-
birinden ayrılmak onu öldürmektir
-
ahtapotlar züt deliğinden girebilecek
-
beni ilgilendiren sorunları düşünmek istemiyorum
-
anal oral vs vs aldatma sayılmaz cidden
-
fomo sahibiyiz
-
cemre demirel volkan demirel
-
anal sex aldatma sayılmaz
-
ne yaparsak yapalım bunu
-
lan bura hala acıkmı
- / 1