-
101.
0Bunun türkçe çevirisi ne panpa
-
-
1.
0Helal olsun panpa
-
1.
-
102.
0JDŞSKSŞXDLSÖDMZŞZLŞDLSŞXSLSiWŞŞDLSEĞSŞSÜWŞDEĞSĞF
-
103.
0Bu nedir huur cocu
-
104.
0Up up up
-
105.
0Okumak istedim ama olmuyor be kardeş
-
106.
0emek var çuku
-
107.
0Kör oldum diyorum amk
-
108.
0
§ËÑ ÆĐÂMŠÏÑ ŹÆŅŽÆ
-
109.
0Ya sigtigit gözlerim kanadı pekekent
-
110.
0gözlerim..
-
111.
0gözlerim kanadı oc
-
112.
00qμMay1n kLa₩¥3m B0zμ|du
-
113.
0Ölüyodum oçç
-
114.
0okumadım
-
115.
0ANLataMayhachağıM ßiLiyh0ruM. CüMLéLér yhiNé ßir ßiriNé qharışachaqh. Tıphqhı shaNa shévhqiMi aNLataMadhığıM qißi, içiMdhé yhaNaN yhaNqıNshıN. GéL shéNshizLiğiN ßéNi dhüşürdhüğü dhuruMa ßaqh. YaLvharışLar, yhaqharışLar, qozyhaşLarı ßéNi ßiraz dhaha qüçshüz dhuruMa dhüşürüyh0r. YaradhaNıMa shığıNıph açtıM éLLériMi, ağLadhıM ağLadhıM aMa hiçßir şéyh qéri qétirMédhi. iLqh zaMaNLardha ßéLqhi dhé, ßir shaNdhaLı dhéNizé ßıraqhırshıN yha! .. Néréyhé qidhéchéğiNi ßiLMézshiN SavhruLachağı aN phaNiğé qhaphıLırshıN. BéN shéNshiz shavhruLurqhéN phaNiğé qhaphıLdhıM. ÇıLqıNa dhoNdhüM, qhaßuLLéNéMédhiM ßir ßaşqhashıNı, Né yhaphayhıM dhéLiLiğiM tuttu işté, yhüréğiMé shoz qéçiréMédhiM. Hér zaMaN şuNu shoyhLédhiM, ßéN shéNshizLiği taşıyhaMaM, qhaßuLLéNéMéM. SéNi qhayhßétMéyhé aLışaMıyh0ruM. YaşadhıqhLarıM, aNLatachaqhLarıM , shaNa hishshéttiqhLériMiN yhaNıNdha hiç qhaLıyh0r. içiMdhéN qéçéNLéri aqhtarMaqhta z0rLaNıyh0ruM. BiLiyh0ruM farqhıNdhayhıM hér şéyhiN, Né zaMaNqhi ßéNdhéN qittiğiN aNı dhüşüNüyh0rshaM qhaLßiM pharçaLaNıyh0r. KırqıNLıqhLarıNLa pharçaLaNıyh0ruM. T0z ßuz 0Ldhu dhédhiqhLériNi t0phLuyh0ruM. BütüN shévhqiMLé 0NLarı ßir arayha qétiriyh0ruM. BéN shaNa qhıyhaMaM qüzéL qozLüM; shévhqiMiN ßüyhüqhLüğü aLtıNdha éziLiyh0ruM réshMéN, shaNa aNLataMaMaqh qh0yhuyh0r. GüLüşLériNdhé shaqhLı qéLéchéğiM, NéféshiNdhé qizLi yhaşaMıM. SéNiNLé hér aNı shaNiyhé shaNiyhé yhaşıyh0ruM. Hashta dhüştüN ßéNiM qißi, qüçshüz dhüştüN. AMa iNatLa shaqhLıyh0r shoyhLéMiyh0rshuN qhiMshéyhé, aMa ßéN hishshédhiyh0ruM hér şéyhiM; sh0L yhaNıM uyhuşuyh0r ßiLiyh0r MushuN? KaLßiM taşıyhaMıyh0r ßu achıyhı, shéNiNLé qéçirdhiğiM aNLarı dhüşüNéréqh avhuNuyh0ruM. Hér qéché iyhi qéchéLér dhiLéğiNLé uyhurdhuM, hér shaßah qüNayhdhıN dhéyhişiNLé ßaşLardhıM hayhata: KaLdhıraMıyh0ruM ßéßéğiM shéNshizLiği, taşıyhaMıyh0ruM iNaN. SaNa iyhi ßaqhaMıyh0ruM sh0N qüNLérdhé, ßiLiyh0ruM ßaNa yhiNé qhızachaqhshıN. AMa shéNdhé ßaNa iyhi ßaqhMıyh0rshuN. ŞuNu ßiL qhi ßu hayhatta yhaşadhıqhLarıMız ßiziM qéLéchéğiMiziN téMéLLériNi atı
-
116.
0Beynim gibildi
-
117.
0Dünya gözden randevu aldım sağol pnp
-
118.
0Gelsede okuyamaz amk
-
119.
-4Çalmıştir biyerden mq
-
120.
+1 -17Ctrl c ve ctrl v amk liselisi.
-
ccc rammstein ccc günaydın diler 18 09 2025
-
31sporkulubu taharedlensin
-
musluman cuck buldum herif
-
musallad
-
daye gözüm şöyle
-
beni acil g0dden
-
ccc ramo ccc emilsin
-
vikings burdayken kurtcoco
-
delik koklayan sapık dayınız geldi
-
dumbki burasi sefalet kayranin taku zutune
-
bizim binada bir tane hostes var
-
türk takımlarının en pahalı kadroları kurup
-
hostes külodu koklamak isderdim
-
meziyetli hostesler whatsapp grubu
-
hanene kuşu salarım ibasso dx160
-
şu elemanda gram samimiyet doğallık yok
-
yil 2002 2 yasimdayken
-
axento tiksiniyorum senden
-
incici her işte birinci
-
hostes ve hemşireler
-
bunun muhendis olabilecegine inanmiyorum
-
online listesinde bir
-
iştenn geldim yemek yedim
-
konstant gece 12 gelir
-
bugün agaları online görüyorum seri cevap
-
ideal duş sıklığı nedir
-
ismini vermek istemeyen yazar kadar
-
esc ile bir saat 18092025
-
banada ilaç yaz kayra
-
kayranin erkeklerden hoslandigi konusunda
- / 2