1. 51.
    0
    @39 sen gerçek bir vak a'yı vakvakiyesin biliyosun demi. şimdi de osmanlıcayla arapçayı karıştırıyosun. ayrıca şuanki türkçede bu eski kelimelerden hangisini kullanıyosun onu söyle? seni zütünden giberim raks edersin muallak olursun bunu da bil.
    ···
  2. 52.
    0
    @3 Helal . . . @1in anasını gibti
    ···
  3. 53.
    0
    @42 çırpınma lan işte dürzü. osmanlıca ne biliyormusun gavat, ne alaka osmanlıcayla arapçayı karıştırmak. yazdığım şiir farsça tamlama ağırlıklı, türkçe şiir. ayrıca bu şiir osmanlı zamanında bile yazılmış bi şiir değil. gibtir git şimdi kafamı yorma, kitap oku. hadi gömdüm.

    edit: züt oldukçada eksilemiş lavuk.ne adamlarla tartışıyoruz a.k yaaa
    ···
  4. 54.
    0
    @1 adam oxford filoloji master yapıyor beyler yatın yere cabuk
    ···
  5. 55.
    0
    @1 zigot terk
    ···
  6. 56.
    0
    @43 telefondaydım geç gördüm. ben seni eksilemedim sen eksilemişsin hatta eksilediğini gördüm ne uğraşıcam gibikle ya dedim geçtim. bide utanmadan oraya eksilediğimi yazmışsın. diğer yazdıkların için de bişey demiyorum dön baştan oku her bigibimi yanlış anlamışsın. akşam akşam atraksiyon yarattın bana ama tadımı kaçırdın hakkını veriyorum bütün sülalene küfür ettim. her gün küfür ediyorum senin gibi evrim artıklarına o da kayıp değil. hayatında ne okuduysan benim daha fazla okuduğumdan da emin ol. ve lütfen bigibtirgit 'öl'.
    ···
  7. 57.
    0
    lan yarraam kullandığın bilgisayar türk malımı.. pardon turk kelimesimi.. nolmuş yani kullansan.
    ···