-
1.
+130 -3kilolu değildir balıketidir o.
edit: Karının adı stephanie christine
edit2: balık etli diye bir tabir olmadığını, doğrusunun balıketinde olduğunu bilmeyen ne çok adam varmış lan gözlerim yaşarıyor. -
-
1.
0Hyr balık etlinin bir aşağısı zayıfın bir üstü ikisinin ortası
-
-
1.
-1Balık etli ne arkadaş? Hemen Türkçe derslerine başlamamız lazım beraber
-
2.
0Kilolu değil. Balık etlidir o. Kilolu olsa duramazsın
-
3.
-1Balık etli diye bir tabir yok mınağoym yeter gari. Balıketi o.
diğerleri 1 -
1.
-
2.
+1Birader balık etli kilolunun bir aşağısı oluyor bana göre balık etli Tombis o yüzden balık etlininde bir tık aşağısıni seviyorum
-
-
1.
+1 -4Balık etli diye bir tabir yok ondan diyorum arkadaş. Balıketi var, balıketinde var. Balık etli ne amk ahah.
kendi dilinden bihaber çomarlar için edit:
balıketi
sıfat (balı'keti) mecaz
sıfat Balıketinde
balıketinde
sıfat mecaz
sıfat Kilosu ortalamanın biraz üstünde olan (kadın), balıketi, dolgun
"Bu, balıketinde, kumral ve genç bir hanımdı." - Ö. Seyfettin
balık etli sözü bulunamadı.
26 Eylül 2006 tarihinden itibaren 514.070.108 kez söz arandı.
balıketli sözü bulunamadı.
26 Eylül 2006 tarihinden itibaren 514.070.256 kez söz arandı.
kaynak: tdk.gov.tr
-
1.
-
3.
0Kardeş yalnız bunu kimsenin yanında söyleme rezil olursun eyvah eyvah esas balık eti kadın diye birsey olamaz
-
-
1.
-1balıketi
sıfat (balı'keti) mecaz
sıfat Balıketinde
balıketinde
sıfat mecaz
sıfat Kilosu ortalamanın biraz üstünde olan (kadın), balıketi, dolgun
"Bu, balıketinde, kumral ve genç bir hanımdı." - Ö. Seyfettin
balık etli sözü bulunamadı.
26 Eylül 2006 tarihinden itibaren 514.070.108 kez söz arandı.
balıketli sözü bulunamadı.
26 Eylül 2006 tarihinden itibaren 514.070.256 kez söz arandı.
kaynak: tdk.gov.tr
kendi dillerinden bihaber çomarlar ahah.
-
1.
-
4.
-1En azından netten bak bakalım doğrusu neymiş
-
5.
0Bana inanmiyorsanda netten araştır balık eti kadın diye birsey göremezsin
-
-
1.
-2Türkler kadar kendi diline sahip çıkamayan ve bu mevzu hakkında da bir katre bilgisi olmayan bir ulus var mı merak ediyorum arkadaş, al yazdım üste. Var mıymış yok muymuş? Cehullerle uğraşıyoruz.
edit: dahi anlamındaki \"de\"yi ayrı yazamayan adam \"inanmıyorsanda git bak internetten\" diyor. taşaklarımı bükesim var.
edit2: "birşey" yazmış bir de.
tmm qanqi snsin xdxdéé bn snin trqche blqinlE yarishamam shmdi xdxd
-
1.
-
6.
0Eyvah eyvah şimdi incide ki nin yazimina dikkat edicez ben zaten gündelik hayatımda Türkçeyi fazlasıyla iyi kullanan bir insanım
-
-
1.
-1pqi knqi inaniyom sana xdxd,
Eyvah eyvah şimdi incide ki nin yazimina dikkat edicez ben zaten gündelik hayatımda Türkçeyi fazlasıyla iyi kullanan bir insanım
"ı" yerine "i" kullanmalar. konuşma ağzıyla yazmalar. ulan neresinden tutsam dökülüyor.
Ama seviyorum böyle, ülkenizi ve mirasınızı bölmek isteyen adamlara altın tepside sunuyorsunuz, adamlar uğraşmıyor bile.
-
1.
-
7.
0Ayrıca balıketi kas kitlesine denir
-
-
1.
0balıketi
sıfat (balı'keti) mecaz
sıfat Balıketinde
balıketinde
sıfat mecaz
sıfat Kilosu ortalamanın biraz üstünde olan (kadın), balıketi, dolgun
"Bu, balıketinde, kumral ve genç bir hanımdı." - Ö. Seyfettin
tekrar yazıyorum arkadaş, sözlük kullanma gibi bir yeteneğin yoksa bari milleti kandırma amk. balıketi kas kitlesiymiş. Türkçe fakiri seni.
-
1.
-
8.
0Tm aq senin evde canın sıkıldı birine takılmak istiyorsun anladım muhtemelen Sen kadinbuduna fadimbudu filan diyorsundur
-
-
1.
0hea yaw trqchem kotu bnm ogrtsene braz xdxdéé
-
1.
-
9.
0Bu yaştan biraz zor ama imkansız değil sıkma canını öğrenebilirsin
-
-
1.
0tmam qnqi dneyeceğim mrak etme xdxdéé
-
1.
-
10.
0Rezervasyon
-
11.
0rezetcvefdede
-
12.
0Rez alim
-
13.
0bu ne aq ahhaha
-
14.
+1 -1kardeş balık etli sözü dile daha uygun
isterse balık zütlü olsun umrumda değil ben balık etli diyorum
bu arada adam ingilizce klavye kullanması sana neden bu kadar koydu acaba merak ettim
telefonda ingilizce klavye kullanımı gayet yaygın bir şey istediği gibi yazar -
-
1.
0Balık etlinin dile daha uygun olduğunu hangi kaynaktan teyit etmem gerekiyor? Ben de iddiamı sunayım o zaman.
Balıketinde dile daha uygun, hatta durun, hemen bakayım. Oh, evet, sözlükte de geçiyor. Kaynağım bile var, üf.
Diyebilirsin, ben de hebele hübele diyorum, bir anlamı yok aynı şekilde.
Adamın ingilizce klavye kullanıp kullanmadığını görmeden bilemem, benim gördüğüm Türkçe karakterleri katledişi.
O son dediğin de Türklerin yozlaşmış olmasını üstte açıkladığım giriyi destekler nitelikte.
Yavaş gelin tatlı su Türkleri xdxd
-
1.
-
15.
0kardeşim sözlükte olup olmaması zerre umrumda değil
böyle kullanmayı seviyorum böyle diyince hoşuma gidiyor
ve türkiyedeki çoğu insan balık etli diyor
dünyada tek balık etli diyen kişi ben kalsamda yinede demeye devam edeceğim
varmı bir diyeceğin
diğerleri 13 -
1.
-
2.
+72 -10fetişim var
-
3.
+14 -1Bu saydıklarının %90 fotodakinde yok amk
Sarışın desen çakma
Şişman değil
Çirkin değil
Gözlük diceksen aynısından dedemdede var -
-
1.
+1 -2deden "dedemde de" yazabiliyor mu panpa xdxd
-
2.
0dedikleri birebir uyuyor kıza
-
1.
-
4.
+3
-
-
1.
0Olabilir pnp ama suratı pek güzel değil
-
1.
-
5.
+3 -1şuan benimde oldu
-
-
1.
+1çuf çuuuuuf, bin. Türkçeni gördü midem bulandı, tükürüyorum şu an sağa sola.
-
1.
-
6.
+3 -1Balıketinde değil lan normal bu
-
-
1.
+2Ulan biri doğru yazdı sonunda, kap şukunu bin
not: kadın ilik gibi. -
-
1.
0eyv krdsm burada cahil sürüsü var yha
-
2.
0srma amq ciqrlrm qrudu xsxs
-
1.
-
1.
-
7.
+2Türkiye de bolca var ama çakma sarışın
-
-
1.
0Oh ulan bir de sen yanlış yaz. Ben hallendim size nedense.
-
2.
0neresi yanlış arkadaşım
-
-
1.
0Türkiye'de mi, Türkiye de mi? Mübarek dil öyle bir şey ki ikisi çok farklı oluyor lan.
-
2.
0özel harflerde kesme işareti konulmaz diye biliyorum xd
-
3.
+1Özel harf ne iyice sıçtırdınız dili siz de. Topumu alır giderim.
-
4.
0pardon isimler xd
-
5.
+1Taşaklarımı ceviz kıracağına koydum hazırım
diğerleri 3 -
1.
-
3.
0Hdhdhfhd
diğerleri 1 -
1.
-
8.
+2Balık etli hatun söz konusu olduğu için şukuladım.
-
-
1.
0Bir cahil de burada ahah. Türkçe bilginize attırdım canlar.
-
-
1.
+1Tdk müdürü müsün aq çocuğu ne yırtıyon kendini.
-
2.
+1Dil cahilleriyle uğraşmayı seviyorum lan bırakın tek eğlencem bu.
E bir de asılıyorum. -
3.
+1Lan kelimesinden sonra virgül koymayı unutmuşsun cahil. Aq kendisi bir tak bilmez millete laf atar. Bence kendine uğraşacak daha ciddi şeyler bul. Senin iyiliğin için söylüyorum.
-
4.
0Niye virgül koymam gerekiyordu lan açıkla bakalım. \\\"q\\\" harfini kullanan biri için yazdıklarım biraz ağır gelebilir ama cümle sonuna gelecek noktalama işaretlerinin dışındakiler zaten okuyucuya yardımcı olsun diye kullanılan birtakım şeyler, bunları nesnel bir kurala bağlayıp açıklamaya çalışmak pek bir mânâsız. Kaldı ki ben kimseye virgülü için laf söylememişim, virgül koysa da koymasa da adamın kelime bilgisine laf söylüyorum. Çünkü öyle bir şey sözlükte yok qemqs bn nredn bleyim o trqche mi diye shmdi xdxdTümünü Göster
Virgül ( , )
1. Birbiri ardınca sıralanan eş görevli kelime ve kelime gruplarının arasına konur:
Fırtınadan, soğuktan, karanlıktan ve biraz da korkudan sonra bu sıcak, aydınlık ve sevimli odanın havasında erir gibi oldum. (Halide Edip Adıvar)
Sessiz dereler, solgun ağaçlar, sarı güller
Dillenmiş ağızlarda tutuk dilli gönüller (Faruk Nafiz Çamlıbel)
Zindana atılan mahkûmlar gibi titreşerek, haykırarak geri geri kaçmaya uğraşıyorduk. (Hüseyin Rahmi Gürpınar)
Köyde kim çaresiz kalırsa, kimin işi bozulursa istanbul yolunu tutar. (Ömer Seyfettin)
2. Sıralı cümleleri birbirinden ayırmak için konur:
Umduk, bekledik, düşündük. (Yakup Kadri Karaosmanoğlu)
3. Uzun cümlelerde yüklemden uzak düşmüş olan özneyi belirtmek için konur:
Saniye Hanımefendi, merdivenlerde oğlunun ayak seslerini duyar duymaz, hasretlisini karşılamaya atılan bir genç kadın gibi koltuğundan fırlamış ve ona kapıyı kendi eliyle açmaya gelmişti. (Yakup Kadri Karaosmanoğlu)
4. Cümle içinde ara sözleri veya ara cümleleri ayırmak için ara sözlerin veya ara cümlelerin başına ve sonuna konur:
Zemin bu kadar koyu bir kırmızıya dönüşünce, bir an için de olsa, belirginliğini yitiriverdi sivilceleri. (Elif Şafak)
Şimdi, efendiler, müsaade buyurursanız, size bir sual sorayım. (Atatürk)
5. Anlama güç kazandırmak için tekrarlanan kelimeler arasına konur:
Akşam, yine akşam, yine akşam,
Göllerde bu dem bir kamış olsam! (Ahmet Haşim)
6. Tırnak içinde olmayan alıntı cümlelerinden sonra konur:
Adana’ya yarın gideceğim, dedi.
Aç karnına sigara içmekle hiç de iyi etmiyorsun, dedi. (Necati Cumalı)
7. Konuşma çizgisinden sonraki alıntı cümlesinin bitimine konur:
– Bu akşam Datça’ya gidiyor musunuz, diye sordu.
8. Edebî eserlerde konuşma bölümünden önceki ifadenin sonuna konur:
Bahçe kapısını açtı. Sermet Bey’e,
– Bu anahtar köşkü de açar, dedi. (Ömer Seyfettin)
9. Kendisinden sonraki cümleye bağlı olarak ret, kabul ve teşvik bildiren hayır, yok, evet, peki, pekâlâ, tamam, olur, hayhay, başüstüne, öyle, haydi, elbette gibi kelimelerden sonra konur: Peki, gideriz. Olur, ben de size katılırım. Hayhay, memnun oluruz. Haydi, geç kalıyoruz.
Evet, kırk seneden beri Türkçe merhale merhale Türkleşiyor. (Yahya Kemal Beyatlı)
10. Bir kelimenin kendisinden sonra gelen kelime veya kelime gruplarıyla yapı ve anlam bakımından bağlantısı olmadığını göstermek ve anlam karışıklığını önlemek için kullanılır:
Bu, tek gözlü, genç fakat ihtiyar görünen bir adamcağızdır. (Halit Ziya Uşaklıgil)
Bu gece, eğlenceleri içlerine sinmedi. (Reşat Nuri Güntekin)
11. Hitap için kullanılan kelimelerden sonra konur:
Efendiler, bilirsiniz ki hayat demek, mücadele, müsademe demektir. (Atatürk)
Sayın Başkan,
Sevgili Kardeşim,
Değerli Arkadaşım,
12. Sayıların yazılışında kesirleri ayırmak için kullanılır: 38,6 (otuz sekiz tam, onda altı), 0,45 (sıfır tam, yüzde kırk beş)
13. Metin içinde art arda gelen zarf-fiil eki almış kelimelerden sonra konur:
Ancak yemekte bir karara varıp, arkadaşına dikkatli dikkatli bakarak konuştu.
UYARI: Metin içinde zarf-fiil eki almış kelimelerden sonra virgül konmaz:
Cumaları bahçede buluştukça kıza kendisinin adi bir mektep talebesi olmadığını anlatmaya çalışıyordu. (Halide Edip Adıvar)
Şimdiye dek, ben kendimi bildim bileli kimse Değirmenoluk köyünden kaçıp da başka köyde çobanlık, yanaşmalık etmedi. (Yaşar Kemal)
Meydanlığa varmadan bir iki defa ismail kendisini gördü mü diye kahveye baktı. (Necati Cumalı)
14. Özne olarak kullanıldıklarında bu, şu, o zamirlerinden sonra konur:
Bu, benim gibi yazarlar için hiç kolay olmaz.
O, eski defterleri çoktan kapatmış, Osmanlıya kucağını açmıştı. (Tarık Buğra)
15. Kitap, dergi vb.nin künyelerinde yazar, eser, basımevi vb. maddelerden sonra konur:
Falih Rıfkı ATAY, Tuna Kıyıları, Remzi Kitabevi, istanbul, 1938.
Yazarın soyadı önce yazılmışsa soyadından sonra da virgül konur:
ERGiN, Muharrem, Dede Korkut Kitabı, Ankara, 1958.
1: Birbiri ardınca kullandığım eş kelime yok, olsa kullanırım ki mânâsı, sıraladığım şeyler belli olsun.
2: Keza sıralı cümlem yok.
3: Özne karmaşası yok bir yerden virgülle ayırdığımda özneyi değiştirecek.
4: Ara söz kullanmadım.
5: Bu da yok.
6: Alıntı cümlem yok.
7: Alıntı cümlem yok.
8: Konuşma cümlem yok, olduğu gibi kalıbıyla alınıp yazılmış.
9: Görüyorum ki fikir beyân eden bir sözcük de kullanmamışım.
10: Var mı göremiyorum.
11: Hitabım yok
12: Sayı kullanmadım
13: Belki kullanabilirdim, kullanmadım, anlamı o kadar etkileyecek bir şey değil sizin bir kelimeyi doğru yazamayacak kadar aciz olup insanların \"Bu Türkçe mi lan acaba\" diye düşünmesine itilecek şekilde.
14: Bu, şu, o özne var mı lan?
15: Bu zaten yok.
kaynak: tdk.gov.tr
Evet, dil cahilleri, sizin için artık noktama virgülüme de dikkat edeceğim. Kudurun; kendi dilinizi koruyamayan, nasıl yazacağınızı dahi bilmeyen bir ulussunuz. kurduğunuz cümlelerin yarısı zaten Arapça içerikli, Arapçadan bozma bir dil gayet. Onu bile doğru düzgün yapamıyorsunuz am salakları.
Laf atacak imlâ yanlışı bulamadınız, virgülüme taktınız. Ben sözlüğe bakıyorum, ne konuşmuş, ne demeye çalışmışsınız ona bakıyorum. E \"balık etli\" diye bir şey çıkmayınca da bu am salakları ne demiş diyorum. huur çocukları sizi xdxd
Yalnız bir şey söylemem lazım ki, tartışmaya başladıktan sonra konuşma diliyle değil de imlâ kurallarına uygun devam etmen de takdire şayan koyduğumun veledi xdxd
diğerleri 2 -
1.
-
1.
-
9.
+1panpa cory chase mutlaka bak derim tam senlik baktıktan sonra yorumunu bekliyorum
-
10.
+1
-
-
1.
0Bu hangi filmdi
-
2.
0arrow du panpa
-
1.
-
11.
+1Benim fetişimi nereden biliyorsun amk
-
12.
0Nerde bizde o şans bize kezbanlar gelir hatta onlar bile gelmez aq
-
13.
0diş teli ve omuzda dövme ekle...
diş teli ekle !
ekle ! -
14.
0Mia malkova gibi mi
-
15.
0Konusma link at huur
-
16.
0Bune amk avva adsms adsmdir
-
17.
0Bayılıyorum öyle karılara
-
18.
0Aq trende girmişim haberim yok
-
19.
0Türkiye de bolca var ama çakma sarışın
-
20.
0Özellikle mi
-
oğlum ben hiç gezmeyi bilmiyorum lan
-
185ciks 560k bakir liseli faiz enik çomar you tube
-
ülkenin yüzde 52 si adamı seçmiş
-
burdaki imçi sözlük yazarlığımızla
-
epic gamesten beleşe oyun alıp duruyorum
-
mal mısınız bu saatte burda
-
bence asgari ücret kaldırılmalı
-
muarem inceye noldu la
-
olum müslüm gürses ölmüş la
-
helal dairesi içinde sex arıyorum
-
galiba wowgirl hanıma
- / 1