1. 1.
    +4 -6
    http://www.bladesandbows....-sheriff-badge-2489-p.jpg
    ···
  2. 2.
    +1 -3
    ulan sözlüğü şakirt orosbu çocukları basmış alın kitabınızı da abilere gidin amk çember sakallıları sizi @1 güldüm kardeşim şuku
    ···
  3. 3.
    +1 -1
    şerif de miş ya, şerif arapça aziz demek ama ingilizcede kasaba kolcusu HAAAA şimdi rozeti şerif diyince azizin rozeti ama aslında şerifin rozeti HAHAHAH rozeti şerif şerifi rozet bütün olay isim tamlamasında yatıyor hahahahah
    ···
  4. 4.
    -1
    şüphesiz ki biz onları görüp de ibret alın diye yarattık
    (bakara suresi,17.ayeti kelime)
    ···
  5. 5.
    -1
    şüphesiz ki biz onları görüp de ibret alın diye yarattık
    (bakara suresi,17.ayeti kelime)
    ···
  6. 6.
    -1
    şüphesiz ki biz onları görüp de ibret alın diye yarattık
    (bakara suresi,17.ayeti kelime)
    ···
  7. 7.
    -1
    şüphesiz ki biz onları görüp de ibret alın diye yarattık
    (bakara suresi,17.ayeti kelime)
    ···
  8. 8.
    -1
    şüphesiz ki biz onları görüp de ibret alın diye yarattık
    (bakara suresi,17.ayeti kelime)
    ···
  9. 9.
    0
    şüphesiz ki biz onları görüp de ibret alın diye yarattık
    (bakara suresi,17.ayeti kelime)
    ···
  10. 10.
    0
    şüphesiz ki biz onları görüp de ibret alın diye yarattık
    (bakara suresi,17.ayeti kelime)
    ···
  11. 11.
    0
    şüphesiz ki biz onları görüp de ibret alın diye yarattık
    (bakara suresi,17.ayeti kelime)
    ···
  12. 12.
    0
    şüphesiz ki biz onları görüp de ibret alın diye yarattık
    (bakara suresi,17.ayeti kelime)
    ···
  13. 13.
    0
    şüphesiz ki biz onları görüp de ibret alın diye yarattık
    (bakara suresi,17.ayeti kelime)
    ···
  14. 14.
    0
    şüphesiz ki biz onları görüp de ibret alın diye yarattık
    (bakara suresi,17.ayeti kelime)
    ···
  15. 15.
    0
    şüphesiz ki biz onları görüp de ibret alın diye yarattık
    (bakara suresi,17.ayeti kelime)
    ···
  16. 16.
    0
    ahahahaha güldüm ama günaha girdim lan galiba

    töbeeee
    ···