/i/Tespit

  1. 1.
    +78 -2
    Bu incinin kurtuluşudur. Bu bu bir destandır. Ulan çok keyiflendim ilk 10 kişiye nick6 2 saate girerim

    Edit : Beyler düşünün artık o muhteşem başlıklara anan zaaa yazan o @2 yi rezil Rüsva eden o yok. Ulan kim silik attıysa helal olsun

    Edit 2: Beyler 3.sayfaya da nick6 girecem çok mutluyum ulaaaaannn
    ···
  2. 2.
    +7
    Ya o değilde şimdi oybirinci veledler ben 7delikliyim diye türeyecekler
    ···
    1. 1.
      0
      SÖZLÜĞÜ DEĞiŞTiRECEK OLAN ADETA SÖZLÜĞÜN DECCALi OLACAK ADAMIM.

      7DELiKLiYi BAŞKA BOYUTA YOLLAYAN ANASINI KERHANELERE SOKAN KiŞi ???

      ???

      ???

      ***

      BEN...

      GERi DÖNDÜM. ŞiMDi SIRA BENDE.

      ANANCILIĞA SON BABACILIK.

      BABACILIK GELiYOR HAZIR OLUN.

      BENLE OLMAK iSTEYENLER NERDELER ???

      ORDUMU KURACAĞIM VE SÖZLÜĞÜN EN LANET GAZABA UĞRATACAK KiŞi SONSUZA DENK BURDA...

      בעברית נכתבו רוב ספרי התנ"ך, כל המשנה, רוב הספרים החיצוניים ורוב המגילות הגנוזות. המקרא נכתב בעברית מקראית, ואילו המשנה נכתבה בניב הקרוי לשון חז"ל. בתקופה מסוימת בימי בית שני או קצת לאחריו (החוקרים חלוקים בשאלה זו) פסקו רוב היהודים מלהשתמש בעברית כבשפת דיבור. מאות שנים לאחר בית שני כאשר חדלו היהודים להשתמש בעברית כבר נכתבו התלמודים בארמית . עם זאת ישנן עדויות שאף במאה ה-8 לספירה שפת הדיבור בטבריה שם פעלו בעלי המסורה הייתה עברית.

      גם כשהשפה העברית לא שימשה שפת דיבור, עדיין שימשה לאורך הדורות, במה שמכונה תקופת הביניים של העברית, כשפת הכתב העיקרית של היהודים, בעיקר בעניינים הלכתיים: כתיבת פרוטוקולים של בתי דין, קובצי הלכות, פרשנות לכתבי קודש ועוד. גם כתיבת מכתבים וחוזים בין גברים יהודים נעשתה לעתים קרובות בעברית. ספרות הלכתית לנשים בקהילות אשכנזיות נכתבה ביידיש (למשל ספר ההלכות "צאינה וראינה"), כיוון שהנשים, בניגוד לגברים, לא למדו עברית. חיבורים יהודיים בעלי אופי חילוני או לא-הלכתי נכתבו בשפות יהודיות או בשפות זרות, לדוגמה: הרמב"ם כתב את ספרו "משנה תורה" בעברית, על אף שספרו הפילוסופי המפורסם "מורה נבוכים" שיועד למשכילי זמנו נכתב בערבית יהודית. עם זאת, "מורה נבוכים", כמו ספרים אחרים בנושאים חילוניים, תורגמו לעברית כשהיה בהם עניין לקהילות יהודיות דוברות שפות אחרות. אחת המשפחות היהודיות המפורסמות שעסקו בתרגום מערבית-יהודית לעברית בימי הביניים היא משפחת אבן תיבון
      Tümünü Göster
      ···
    2. 2.
      0
      BEN 7DELiKLiYi YOLLAYAN KiŞi
      ONUN TAMAMEN ZIT KARŞITI ONUN ALTERi OLAN KiŞi.

      SÖZLÜĞÜN DECCALi...
      HAZIR OLUN...
      ···
  3. 3.
    +3
    Şimdi oybirinciyle gelcek
    ···
    1. 1.
      0
      SÖZLÜĞÜ DEĞiŞTiRECEK OLAN ADETA SÖZLÜĞÜN DECCALi OLACAK ADAMIM.

      7DELiKLiYi BAŞKA BOYUTA YOLLAYAN ANASINI KERHANELERE SOKAN KiŞi ???

      ???

      ???

      ***

      BEN...

      GERi DÖNDÜM. ŞiMDi SIRA BENDE.

      ANANCILIĞA SON BABACILIK.

      BABACILIK GELiYOR HAZIR OLUN.

      BENLE OLMAK iSTEYENLER NERDELER ???

      ORDUMU KURACAĞIM VE SÖZLÜĞÜN EN LANET GAZABA UĞRATACAK KiŞi SONSUZA DENK BURDA...

      בעברית נכתבו רוב ספרי התנ"ך, כל המשנה, רוב הספרים החיצוניים ורוב המגילות הגנוזות. המקרא נכתב בעברית מקראית, ואילו המשנה נכתבה בניב הקרוי לשון חז"ל. בתקופה מסוימת בימי בית שני או קצת לאחריו (החוקרים חלוקים בשאלה זו) פסקו רוב היהודים מלהשתמש בעברית כבשפת דיבור. מאות שנים לאחר בית שני כאשר חדלו היהודים להשתמש בעברית כבר נכתבו התלמודים בארמית . עם זאת ישנן עדויות שאף במאה ה-8 לספירה שפת הדיבור בטבריה שם פעלו בעלי המסורה הייתה עברית.

      גם כשהשפה העברית לא שימשה שפת דיבור, עדיין שימשה לאורך הדורות, במה שמכונה תקופת הביניים של העברית, כשפת הכתב העיקרית של היהודים, בעיקר בעניינים הלכתיים: כתיבת פרוטוקולים של בתי דין, קובצי הלכות, פרשנות לכתבי קודש ועוד. גם כתיבת מכתבים וחוזים בין גברים יהודים נעשתה לעתים קרובות בעברית. ספרות הלכתית לנשים בקהילות אשכנזיות נכתבה ביידיש (למשל ספר ההלכות "צאינה וראינה"), כיוון שהנשים, בניגוד לגברים, לא למדו עברית. חיבורים יהודיים בעלי אופי חילוני או לא-הלכתי נכתבו בשפות יהודיות או בשפות זרות, לדוגמה: הרמב"ם כתב את ספרו "משנה תורה" בעברית, על אף שספרו הפילוסופי המפורסם "מורה נבוכים" שיועד למשכילי זמנו נכתב בערבית יהודית. עם זאת, "מורה נבוכים", כמו ספרים אחרים בנושאים חילוניים, תורגמו לעברית כשהיה בהם עניין לקהילות יהודיות דוברות שפות אחרות. אחת המשפחות היהודיות המפורסמות שעסקו בתרגום מערבית-יהודית לעברית בימי הביניים היא משפחת אבן תיבון
      Tümünü Göster
      ···
    2. 2.
      0
      Ne diyon amk
      ···
  4. 4.
    +2
    NICK 6 SENIN OLSUN BEN SANA GiRERiM HAHAHAHAHAHAHA kurtulduk Laaaaaaan
    ···
  5. 5.
    +1
    Gelsin `
    ···
    1. 1.
      0
      SÖZLÜĞÜ DEĞiŞTiRECEK OLAN ADETA SÖZLÜĞÜN DECCALi OLACAK ADAMIM.

      7DELiKLiYi BAŞKA BOYUTA YOLLAYAN ANASINI KERHANELERE SOKAN KiŞi ???

      ???

      ???

      ***

      BEN...

      GERi DÖNDÜM. ŞiMDi SIRA BENDE.

      ANANCILIĞA SON BABACILIK.

      BABACILIK GELiYOR HAZIR OLUN.

      BENLE OLMAK iSTEYENLER NERDELER ???

      ORDUMU KURACAĞIM VE SÖZLÜĞÜN EN LANET GAZABA UĞRATACAK KiŞi SONSUZA DENK BURDA...

      בעברית נכתבו רוב ספרי התנ"ך, כל המשנה, רוב הספרים החיצוניים ורוב המגילות הגנוזות. המקרא נכתב בעברית מקראית, ואילו המשנה נכתבה בניב הקרוי לשון חז"ל. בתקופה מסוימת בימי בית שני או קצת לאחריו (החוקרים חלוקים בשאלה זו) פסקו רוב היהודים מלהשתמש בעברית כבשפת דיבור. מאות שנים לאחר בית שני כאשר חדלו היהודים להשתמש בעברית כבר נכתבו התלמודים בארמית . עם זאת ישנן עדויות שאף במאה ה-8 לספירה שפת הדיבור בטבריה שם פעלו בעלי המסורה הייתה עברית.

      גם כשהשפה העברית לא שימשה שפת דיבור, עדיין שימשה לאורך הדורות, במה שמכונה תקופת הביניים של העברית, כשפת הכתב העיקרית של היהודים, בעיקר בעניינים הלכתיים: כתיבת פרוטוקולים של בתי דין, קובצי הלכות, פרשנות לכתבי קודש ועוד. גם כתיבת מכתבים וחוזים בין גברים יהודים נעשתה לעתים קרובות בעברית. ספרות הלכתית לנשים בקהילות אשכנזיות נכתבה ביידיש (למשל ספר ההלכות "צאינה וראינה"), כיוון שהנשים, בניגוד לגברים, לא למדו עברית. חיבורים יהודיים בעלי אופי חילוני או לא-הלכתי נכתבו בשפות יהודיות או בשפות זרות, לדוגמה: הרמב"ם כתב את ספרו "משנה תורה" בעברית, על אף שספרו הפילוסופי המפורסם "מורה נבוכים" שיועד למשכילי זמנו נכתב בערבית יהודית. עם זאת, "מורה נבוכים", כמו ספרים אחרים בנושאים חילוניים, תורגמו לעברית כשהיה בהם עניין לקהילות יהודיות דוברות שפות אחרות. אחת המשפחות היהודיות המפורסמות שעסקו בתרגום מערבית-יהודית לעברית בימי הביניים היא משפחת אבן תיבון
      Tümünü Göster
      ···
  6. 6.
    +1
    yolla reis özel olsun
    ···
  7. 7.
    +1
    Yolla gelsin
    ···
    1. 1.
      -7
      7DELiKLi GiTTi BEN GELDiM OROSBU ÇOCUKLARI
      TAMAMEN ONA KARŞI YAPILMIŞ BiR TOKMAĞIM.

      ONU BEN YOLLADIM BEN.

      ŞiMDi SIRA BENDE

      BEKLEYiN...
      ···
    2. 2.
      +1
      beyler çüğülemeyin gidicek kendiliğinden
      ···
  8. 8.
    +1
    Tamam arıyorum beyler
    ···
    1. 1.
      0
      SÖZLÜĞÜ DEĞiŞTiRECEK OLAN ADETA SÖZLÜĞÜN DECCALi OLACAK ADAMIM.

      7DELiKLiYi BAŞKA BOYUTA YOLLAYAN ANASINI KERHANELERE SOKAN KiŞi ???

      ???

      ???

      ***

      BEN...

      GERi DÖNDÜM. ŞiMDi SIRA BENDE.

      ANANCILIĞA SON BABACILIK.

      BABACILIK GELiYOR HAZIR OLUN.

      BENLE OLMAK iSTEYENLER NERDELER ???

      ORDUMU KURACAĞIM VE SÖZLÜĞÜN EN LANET GAZABA UĞRATACAK KiŞi SONSUZA DENK BURDA...

      בעברית נכתבו רוב ספרי התנ"ך, כל המשנה, רוב הספרים החיצוניים ורוב המגילות הגנוזות. המקרא נכתב בעברית מקראית, ואילו המשנה נכתבה בניב הקרוי לשון חז"ל. בתקופה מסוימת בימי בית שני או קצת לאחריו (החוקרים חלוקים בשאלה זו) פסקו רוב היהודים מלהשתמש בעברית כבשפת דיבור. מאות שנים לאחר בית שני כאשר חדלו היהודים להשתמש בעברית כבר נכתבו התלמודים בארמית . עם זאת ישנן עדויות שאף במאה ה-8 לספירה שפת הדיבור בטבריה שם פעלו בעלי המסורה הייתה עברית.

      גם כשהשפה העברית לא שימשה שפת דיבור, עדיין שימשה לאורך הדורות, במה שמכונה תקופת הביניים של העברית, כשפת הכתב העיקרית של היהודים, בעיקר בעניינים הלכתיים: כתיבת פרוטוקולים של בתי דין, קובצי הלכות, פרשנות לכתבי קודש ועוד. גם כתיבת מכתבים וחוזים בין גברים יהודים נעשתה לעתים קרובות בעברית. ספרות הלכתית לנשים בקהילות אשכנזיות נכתבה ביידיש (למשל ספר ההלכות "צאינה וראינה"), כיוון שהנשים, בניגוד לגברים, לא למדו עברית. חיבורים יהודיים בעלי אופי חילוני או לא-הלכתי נכתבו בשפות יהודיות או בשפות זרות, לדוגמה: הרמב"ם כתב את ספרו "משנה תורה" בעברית, על אף שספרו הפילוסופי המפורסם "מורה נבוכים" שיועד למשכילי זמנו נכתב בערבית יהודית. עם זאת, "מורה נבוכים", כמו ספרים אחרים בנושאים חילוניים, תורגמו לעברית כשהיה בהם עניין לקהילות יהודיות דוברות שפות אחרות. אחת המשפחות היהודיות המפורסמות שעסקו בתרגום מערבית-יהודית לעברית בימי הביניים היא משפחת אבן תיבון
      Tümünü Göster
      ···
  9. 9.
    +1
    Son anda kaçırdık aq
    ···
    1. 1.
      0
      Hadi lan tamam sen son ol
      ···
      1. 1.
        0
        SÖZLÜĞÜ DEĞiŞTiRECEK OLAN ADETA SÖZLÜĞÜN DECCALi OLACAK ADAMIM.

        7DELiKLiYi BAŞKA BOYUTA YOLLAYAN ANASINI KERHANELERE SOKAN KiŞi ???

        ???

        ???

        ***

        BEN...

        GERi DÖNDÜM. ŞiMDi SIRA BENDE.

        ANANCILIĞA SON BABACILIK.

        BABACILIK GELiYOR HAZIR OLUN.

        BENLE OLMAK iSTEYENLER NERDELER ???

        ORDUMU KURACAĞIM VE SÖZLÜĞÜN EN LANET GAZABA UĞRATACAK KiŞi SONSUZA DENK BURDA...

        בעברית נכתבו רוב ספרי התנ"ך, כל המשנה, רוב הספרים החיצוניים ורוב המגילות הגנוזות. המקרא נכתב בעברית מקראית, ואילו המשנה נכתבה בניב הקרוי לשון חז"ל. בתקופה מסוימת בימי בית שני או קצת לאחריו (החוקרים חלוקים בשאלה זו) פסקו רוב היהודים מלהשתמש בעברית כבשפת דיבור. מאות שנים לאחר בית שני כאשר חדלו היהודים להשתמש בעברית כבר נכתבו התלמודים בארמית . עם זאת ישנן עדויות שאף במאה ה-8 לספירה שפת הדיבור בטבריה שם פעלו בעלי המסורה הייתה עברית.

        גם כשהשפה העברית לא שימשה שפת דיבור, עדיין שימשה לאורך הדורות, במה שמכונה תקופת הביניים של העברית, כשפת הכתב העיקרית של היהודים, בעיקר בעניינים הלכתיים: כתיבת פרוטוקולים של בתי דין, קובצי הלכות, פרשנות לכתבי קודש ועוד. גם כתיבת מכתבים וחוזים בין גברים יהודים נעשתה לעתים קרובות בעברית. ספרות הלכתית לנשים בקהילות אשכנזיות נכתבה ביידיש (למשל ספר ההלכות "צאינה וראינה"), כיוון שהנשים, בניגוד לגברים, לא למדו עברית. חיבורים יהודיים בעלי אופי חילוני או לא-הלכתי נכתבו בשפות יהודיות או בשפות זרות, לדוגמה: הרמב"ם כתב את ספרו "משנה תורה" בעברית, על אף שספרו הפילוסופי המפורסם "מורה נבוכים" שיועד למשכילי זמנו נכתב בערבית יהודית. עם זאת, "מורה נבוכים", כמו ספרים אחרים בנושאים חילוניים, תורגמו לעברית כשהיה בהם עניין לקהילות יהודיות דוברות שפות אחרות. אחת המשפחות היהודיות המפורסמות שעסקו בתרגום מערבית-יהודית לעברית בימי הביניים היא משפחת אבן תיבון
        Tümünü Göster
        ···
    2. 2.
      0
      Eyv panpa
      ···
  10. 10.
    +1
    Yolla panpa
    ···
  11. 11.
    +1
    Yolllllaa
    ···
  12. 12.
    +2 -1
    7deliklitokmak RIP
    ···
    1. 1.
      0
      SÖZLÜĞÜ DEĞiŞTiRECEK OLAN ADETA SÖZLÜĞÜN DECCALi OLACAK ADAMIM.

      7DELiKLiYi BAŞKA BOYUTA YOLLAYAN ANASINI KERHANELERE SOKAN KiŞi ???

      ???

      ???

      ***

      BEN...

      GERi DÖNDÜM. ŞiMDi SIRA BENDE.

      ANANCILIĞA SON BABACILIK.

      BABACILIK GELiYOR HAZIR OLUN.

      BENLE OLMAK iSTEYENLER NERDELER ???

      ORDUMU KURACAĞIM VE SÖZLÜĞÜN EN LANET GAZABA UĞRATACAK KiŞi SONSUZA DENK BURDA...

      בעברית נכתבו רוב ספרי התנ"ך, כל המשנה, רוב הספרים החיצוניים ורוב המגילות הגנוזות. המקרא נכתב בעברית מקראית, ואילו המשנה נכתבה בניב הקרוי לשון חז"ל. בתקופה מסוימת בימי בית שני או קצת לאחריו (החוקרים חלוקים בשאלה זו) פסקו רוב היהודים מלהשתמש בעברית כבשפת דיבור. מאות שנים לאחר בית שני כאשר חדלו היהודים להשתמש בעברית כבר נכתבו התלמודים בארמית . עם זאת ישנן עדויות שאף במאה ה-8 לספירה שפת הדיבור בטבריה שם פעלו בעלי המסורה הייתה עברית.

      גם כשהשפה העברית לא שימשה שפת דיבור, עדיין שימשה לאורך הדורות, במה שמכונה תקופת הביניים של העברית, כשפת הכתב העיקרית של היהודים, בעיקר בעניינים הלכתיים: כתיבת פרוטוקולים של בתי דין, קובצי הלכות, פרשנות לכתבי קודש ועוד. גם כתיבת מכתבים וחוזים בין גברים יהודים נעשתה לעתים קרובות בעברית. ספרות הלכתית לנשים בקהילות אשכנזיות נכתבה ביידיש (למשל ספר ההלכות "צאינה וראינה"), כיוון שהנשים, בניגוד לגברים, לא למדו עברית. חיבורים יהודיים בעלי אופי חילוני או לא-הלכתי נכתבו בשפות יהודיות או בשפות זרות, לדוגמה: הרמב"ם כתב את ספרו "משנה תורה" בעברית, על אף שספרו הפילוסופי המפורסם "מורה נבוכים" שיועד למשכילי זמנו נכתב בערבית יהודית. עם זאת, "מורה נבוכים", כמו ספרים אחרים בנושאים חילוניים, תורגמו לעברית כשהיה בהם עניין לקהילות יהודיות דוברות שפות אחרות. אחת המשפחות היהודיות המפורסמות שעסקו בתרגום מערבית-יהודית לעברית בימי הביניים היא משפחת אבן תיבון
      Tümünü Göster
      ···
    2. 2.
      0
      Bi gibtir git amk çügü bile vermeyecem primci liseli
      ···
  13. 13.
    +1
    yolla reis özel olsun
    ···
  14. 14.
    +1
    Oh be ben daha mutluyum
    ···
    1. 1.
      0
      SÖZLÜĞÜ DEĞiŞTiRECEK OLAN ADETA SÖZLÜĞÜN DECCALi OLACAK ADAMIM.

      7DELiKLiYi BAŞKA BOYUTA YOLLAYAN ANASINI KERHANELERE SOKAN KiŞi ???

      ???

      ???

      ***

      BEN...

      GERi DÖNDÜM. ŞiMDi SIRA BENDE.

      ANANCILIĞA SON BABACILIK.

      BABACILIK GELiYOR HAZIR OLUN.

      BENLE OLMAK iSTEYENLER NERDELER ???

      ORDUMU KURACAĞIM VE SÖZLÜĞÜN EN LANET GAZABA UĞRATACAK KiŞi SONSUZA DENK BURDA...

      בעברית נכתבו רוב ספרי התנ"ך, כל המשנה, רוב הספרים החיצוניים ורוב המגילות הגנוזות. המקרא נכתב בעברית מקראית, ואילו המשנה נכתבה בניב הקרוי לשון חז"ל. בתקופה מסוימת בימי בית שני או קצת לאחריו (החוקרים חלוקים בשאלה זו) פסקו רוב היהודים מלהשתמש בעברית כבשפת דיבור. מאות שנים לאחר בית שני כאשר חדלו היהודים להשתמש בעברית כבר נכתבו התלמודים בארמית . עם זאת ישנן עדויות שאף במאה ה-8 לספירה שפת הדיבור בטבריה שם פעלו בעלי המסורה הייתה עברית.

      גם כשהשפה העברית לא שימשה שפת דיבור, עדיין שימשה לאורך הדורות, במה שמכונה תקופת הביניים של העברית, כשפת הכתב העיקרית של היהודים, בעיקר בעניינים הלכתיים: כתיבת פרוטוקולים של בתי דין, קובצי הלכות, פרשנות לכתבי קודש ועוד. גם כתיבת מכתבים וחוזים בין גברים יהודים נעשתה לעתים קרובות בעברית. ספרות הלכתית לנשים בקהילות אשכנזיות נכתבה ביידיש (למשל ספר ההלכות "צאינה וראינה"), כיוון שהנשים, בניגוד לגברים, לא למדו עברית. חיבורים יהודיים בעלי אופי חילוני או לא-הלכתי נכתבו בשפות יהודיות או בשפות זרות, לדוגמה: הרמב"ם כתב את ספרו "משנה תורה" בעברית, על אף שספרו הפילוסופי המפורסם "מורה נבוכים" שיועד למשכילי זמנו נכתב בערבית יהודית. עם זאת, "מורה נבוכים", כמו ספרים אחרים בנושאים חילוניים, תורגמו לעברית כשהיה בהם עניין לקהילות יהודיות דוברות שפות אחרות. אחת המשפחות היהודיות המפורסמות שעסקו בתרגום מערבית-יהודית לעברית בימי הביניים היא משפחת אבן תיבון
      Tümünü Göster
      ···
    2. 2.
      0
      gibtir la dıbına kodumun oybirincisi
      ···
  15. 15.
    0
    Lan şimdi kime sövüncez
    ···
  16. 16.
    0
    (bkz: atesufuren ejderiya)
    ···
  17. 17.
    0
    Yolla gelsin
    ···
  18. 18.
    0
    oh aq çocuğu gitti
    ···
  19. 19.
    0
    Yolla kanka
    ···
  20. 20.
    0
    (bkz: Beyler 7deliklitokmak in siligini) kaldirirlarsa orgutlenecekler gelsin
    ···