-
1.
+4 -1Osmanlıca meraklıları bilir ancak bu durumun kadrini kıymetini..
عشق درديله خوشم أل چك علاجمدن طبيب
قيلمه درمان كيم هـلاكيم زهـرى درمانيكدادر
Okuyabilen kendini belli etsin..
[[
{{resim: http://www.imgim.com/osmanlica.png }}
]]
-
2.
+1Ne yazıyor orada?
-
-
1.
+1 -1Aşk derdiyle hoşem el çek ilâcımdan tabîb
Kılma dermân kim helâkim zehri dermândadır..
Ey tabip.. Ben aşk derdinden mecnunum.. Bana ilaç vermekten vazgeç.. Çünkü benim derdim, dermanımdır.. -
2.
+1vay bee
-
1.
-
3.
+1Suleymancılardayken öğrenmiştim aq yannan gibi bise
-
-
1.
+1Bence zevkli panpa çözmesi..
-
1.
-
4.
+2Aşk derdiyle hoşum al (burayı anlamadım) tabib
Kılma derman kim hele kim zehri dermanındır. -
-
1.
0Aşk derdiyle hoşem el çek ilâcımdan tabîb
Kılma dermân kim helâkim zehri dermândadır.. -
-
1.
+1Adamsın
-
1.
-
1.
-
5.
0@1 şurası tutmadı seninkinde "درمانيكدادر"
yani burada "drmanındadr" gibi yazıyor ama "dermanındır" yazmışsın
oradaki elif (I) ne oluyor ? -
6.
0اوقودوم پانپا