-
1.
+6"Kadınlar sevilmek için yaratılmışlardır. Anlaşılmak için değil." demiş noktayı koymuş aydın...
-
2.
+5dostum çeviri yanlış galiba, bana da "gibilmek" için demişti, oskar abi.
-
3.
0
-
4.
+4"gibilmek" değil "gibişmek"
kim yapıyo böyle yanlış çevirileri a.q -
5.
+1şu da ona ait: \"Kadınlar kulaklarıyla severler, erkekler gözleriyle... \"
-
6.
+1 -5muallakden aydın olmaz
-
7.
-1:S hacı bu ne ya. enteller dadandı. ben gidiom amk şunlar gibtirsin sonra geliriz.
-
8.
0balici senin de ne aradığın belli değil lan bi seviye diyosun bi entel diyosun karar ver olum.
-
9.
0irlandalı'dır.
-
10.
-1oscar wilde'ın soyadı bile yanlış. wild olacak o. ingilizce bilmeyen gibikler.
-
11.
0ammıza koyum
-
12.
0mezarı Pere Lachaise'dedir.
-
13.
0seviye demiyorum barzinho kişisi. burada çok gülüp eğleniyorduk. son günlerde bozuldu. seviye derken, neyse. halen güzel ortam tabii bişe demiyoruz. gelenlerde renk katıyor elbet. ama o eğlence yanı gitti gibi sanki.
-
14.
0(bkz: kız ismet)
-
15.
0
-
16.
0
-
17.
0goes to oscar... national geographic wild
-
18.
0
-
19.
0öldükten sonra karının dıbına koymuş, paris te bi mezarı bi karılar geliyo offf
-
20.
0parise nerde lan acik adres ver am