-
1.
0diğer bütün çevirmenler ekşide takılıyor dıbına koyayım. neden bir iki tane daha incici çevirmen yok, herkes ekşiye herkes ekşiye. aslında onlarda sülalesini gibiyor millet birbirinin, tam inciye uygun dizilerin başlığı bile yok bazen amk.
-
2.
0panpa nasıl başladın o işe? ben de gireyim tek kalma incide.. ayrıca yannan gibi çewiri yapıyonuz ama sinemadaki alt yazılar daha gibik
-
3.
0harbi bazı çeviriler felaket amk
-
4.
0çok kolay amk çeviri hiç bi tak bilemsem 2 kere izledikten sonra kafadan yazarım amk diyalogları
-
5.
0çeviri ciddi iş abi. divxplanette yeşil alan altyazılar sinemadakilerden daha iyi emin olun. ayrıca kolay falan değil, 45 dakikalık ortalama bir bölüm en az 5-6 saat alıyor.
-
6.
0amk divxplanet hesabı olan kendini çevirmen sanıyor. ingilizce altyazının text'inden bakıp bakıp çeviriyonuz.
-
7.
0çeviri dediğin öyle değil işte. diziyi izleyerek çevirmek lazım onu, en fazla arka arkaya 4 satır çevirirsin, 4.sü yanlıştır ondada.
-
8.
0(bkz: http://inci.sozlukspot.com/e/67235958/) inci twitter kardeşligi
-
9.
0benim dediğimde yanlış anlaşılmasın abi, örnek olarak esekherif, mona riza, falan ekşideki çevirmenlerden sadece ikisi. 100 çevirmen varsa örnek olarak, 95'i ekşide. belki 99. demek istediğim enteller topluluğu bunu yapabiliyosa burda niye olmasın çevirmenler. burda da en az ekşideki kadar yabancı dizi izleyen olduğuna eminim ben. ve ingilizcesi ordakiler kadar iyi olan.
-
10.
0panpa ben japonca biliyorum öyle gibkolar gibi ingilizce textine bakıp bakıp çewirmem iş bul amk bana
-
11.
0la kurgu montaj bilen adamda var banada iş bul mk, bu arada ekşi inci farkı bu işte
-
12.
0@1 mahlasın ne bin
-
13.
0yaz beni panpa
çevirelim amk gibko entellerden neyimiz ekgib -
14.
0tAŞKANO musun onu söle ?
-
15.
0yok olm taşkano falan ekşide. breaking bad'den nefret ederim ayrıca. isteyen olursa mesaj atsın, cehennem gibi dizi var.