1. 1.
    +127 -3
    anlamı "karı yok, ağlama yok a.q." değildir.
    "ağlama a.q. karısı" anlamındadır.
    ···
  2. 2.
    +15 -1
    no woman no cry = ağlamayana karı yok
    ···
  3. 3.
    +8
    "no woman yes nasır" diye de açıklanabilir ak
    ···
  4. 4.
    +2
    ağlamayana karı yok
    ···
  5. 5.
    +2
    off çok anlamlı kankaa ya karı yoksa ağlamak da yok off çok süper ak iyi demiş amcam
    ···
  6. 6.
    +2
    akşam senin karıyı ağlarken gördüm
    ···
  7. 7.
    +2
    ağlama avradını gibtiğimin huursu dur aslında tam çevirisi. karayipçesi zayıf arkadaşlar bulaşmasınlar bilmedikleri taka.
    ···
  8. 8.
    +2
    @6 karı yok dırdır yok amda yok o zaman ozbire devam amk..
    ···
  9. 9.
    +1
    seni sevmeyen kadının amı kapansın
    ···
  10. 10.
    +1
    hayır la karı aglama amk aglama karı dır.
    ···
  11. 11.
    +2 -1
    aslına uygun çevirisi "hayır kadın ağlamadır".
    ···
  12. 12.
    +1
    bence çok yanlış düşünüyorsunuz lan...
    ···
  13. 13.
    +1
    uffffffffffffff
    ···
  14. 14.
    +1
    ing: ağlama be kadın.
    ···
  15. 15.
    +1
    Ne güzel demişsin be Bob bundan sonra skine takmak yok skmişim mk ya nedir lan bu her kızda ayrı bir dert ayrı bir içme hissi..
    ···
  16. 16.
    0
    sesli güldüm bin
    ···
  17. 17.
    0
    'no, woman, don't cry' desene oç. no woman no cry: karı yok ağlamak yok anldıbına gelir tabi ama bu amk gerzek jamaikalarının ingilizcesi bizim bakkal timuçin abinin seviyesinde olduğu için anasını gibmişler
    ···
  18. 18.
    0
    çoğu zütünden anlamış
    ···
  19. 19.
    0
    kadiiinuuuuuummm
    ···
  20. 20.
    0
    bazı mallar no kadın no ağlamak diye bilir.
    ···