1. 1.
    +127 -3
    anlamı "karı yok, ağlama yok a.q." değildir.
    "ağlama a.q. karısı" anlamındadır.
    ···
  1. 2.
    +14 -15
    abazan tesellisi. biz ağlamadık ama sabahlara kadar süren otuzbirler yüzünden anamız ağladı be.

    edit zorunluluğu: ne kötülüyorsunuz lan muallakler, yalan mı sanki?
    ···
  2. 3.
    +2 -1
    aslına uygun çevirisi "hayır kadın ağlamadır".
    ···
  3. 4.
    0
    herkes bi yarran ucundan tutmuş gidiyo.
    "kadın yok ağlamak yok aq" şarkıyı söyleyen adam öle söylemiyor muşş, çokta gibimdeydi
    ···
  4. 5.
    +2
    off çok anlamlı kankaa ya karı yoksa ağlamak da yok off çok süper ak iyi demiş amcam
    ···
  5. 6.
    +1 -1
    karı yok dırdır yokun ingilizcesi işte dıbınakoydumun kelimesi
    ···
  6. 7.
    0
    lan taşak beyinli misiniz nesiniz. öyle değil işte anlamı. adam cemeykalı. orada don't diyeceklerine de no diyolar. deli gibmiş rüyalarında.
    ···
  7. 8.
    0
    way amk adamın demek isteği başka bunu kadın yok aglamak yok die cewirenn aklını skym ben no... woman no cry dio zaten solerken
    ···
  8. 9.
    +1
    ing: ağlama be kadın.
    ···
  9. 10.
    -1
    karı yok daha tak lan durum
    tabi muallakyseniz durum değişebilir
    ···
  10. 11.
    +1
    uffffffffffffff
    ···
  11. 12.
    +1
    bence çok yanlış düşünüyorsunuz lan...
    ···
  12. 13.
    +2
    @6 karı yok dırdır yok amda yok o zaman ozbire devam amk..
    ···
  13. 14.
    +8
    "no woman yes nasır" diye de açıklanabilir ak
    ···
  14. 15.
    +1
    hayır la karı aglama amk aglama karı dır.
    ···
  15. 16.
    0
    yes woman yes fuck
    ···
  16. 17.
    0
    no woman no cry
    ···
  17. 18.
    0
    kadın yoksa ağlayalalım diye çevirdim ben. yanlış mıyım lan
    ···
  18. 19.
    0
    no crying woman.
    ···
  19. 20.
    0
    No woman no cry yani diyorsun ki mutlu olmak için gay mi olalım ak.
    ···