Bu entry silinmiştir
  1. 1.
    +7
    @1 çağırdn geldim panpa
    ···
  2. 2.
    0
    gel dedin geldik valium is my life çavuş
    ···
  3. 3.
    +1
    açılın ben fetoşum
    ···
  4. 4.
    0
    brad pitde agnostikmiş ben de agnostikim lan
    ···
  5. 5.
    +1
    angut diye okudum.
    ···
  6. 6.
    0
    agnostiklere müslümanlardan daha az saygı duyarım.
    ···
  7. 7.
    +1 -1
    bak delikanlı allah der ki sizin aklınız asla beni anlamaya yetmez onun için bırak sorgulamayı ya inan ya da inanma o senin bileceğin bir iş ama kimsenin kafasını karıştırma 1400 sene önce parmak izinden bahsedilmesi sence de ilginç değil mi sadece bunu düşün
    ···
  8. 8.
    0
    ilk aşamayı başarıyla tamamlamışsın sıra negatif ateizmde
    ···
  9. 9.
    0
    agnostizm candır lan. bi yaratıcı kesin var veya kesin yok demez. mala vurur geçer, polemiğe girmez. kafa rahat olur. kıyak bir durum.
    ···
  10. 10.
    0
    @8 bazen iyi görünen şeyler kötü kötü görünen şeyler iyidir
    örnek 2 gün önce haberlerde yaşlı bı kadınının kaybolan altınlarını bulan bi adam gelip kadına teslim etmiş 2 gun sonrada kadın baskaları tarafından altınları için öldürülmüştü gerçek bu olay.

    her insan ateşini bu dünyadan zütürür

    şeytan yoktur çünkü şeytan insanın ta kendisidir
    şeytan düşüncelerde ve ayrıntılardadır
    sen bunları bılmıyorsan bi asalak olarak yaşıyorsundur ve gözlerin kuranın deyimi ile kör kalbinde mühürlüdür hiçbişeyi algılayamaz göremessin
    ···
  11. 11.
    0
    panpa ben sana hak veriyorum @15 e de hak veriyorum destekliyorum sizi kitapta yazıyo var diyorlar garip (yok demiyorum ama varda demiyorum)

    edit:2 gündür sözlüğün anasını gibtiniz amk gibicem 10 dakkadır entry girmeye çalışıyorum f5 yapmaktan iflahım gibildi tamam sakinim
    ···
  12. 12.
    +1 -1
    @19 papa sen ironi diye birşey duymamıssın buda içinde ilahi bir sevgi olmadığı için konulari zütünle yorumluyorsun bu kadar
    ···
  13. 13.
    0
    angutizm de çok ilginç sen de haklısın.
    ···
  14. 14.
    0
    @22 sen peygamberlere tapmicaksın allaha inanacaksın
    bu senin gözünde değil allahın gözünde 1 derecelerini yükseltmişlerdir
    ama biz onların çeyregi kadarg olalım imanda gene iyidir.

    allah'ın konuştukları peygamberler üstündür diğerleri tırtmıdır
    seni ve bizi ilgilendirmez allahın hangisini kendi katında bi derece yükselttiği sen peygambere degil allaha iman edeceksin onlarda insan unutma
    ···
  15. 15.
    0
    @24 uyuşmamasının nedeni senin zütünle yorumlaman ruh yerine ruhdan yoksun yorumlaman
    içinde iman yoksa o ruh ve düşünce yoksa okuduğundan anladığın, aslında hiçbişey anlamadığının göstergesi olur şekil 1a
    ···
  16. 16.
    0
    ortada çelişki yok ! sen çelişki yarattığını sanıyorsun hepsi bu zütünle yorumluyorsun
    içinde ilahi bi aşk olsa çok farklı ve aslında hasgibtir doğru lan diceğin çok şey görürsün ama inanç yoksa okuduğundan bunarı anlarsın anca birçok ayet derki onların gözleri kördür göremezler kalpleri mühürlüdür anlayamazlar düşünemezler (nokta)
    ···
  17. 17.
    0
    bekle lan bi bitki çayı yapıp geliyim silme entryleri
    ···
  18. 18.
    +1 -2
    Fussilet/12 (A. Yusuf Ali)
    “So He completed them as seven firmaments in two Days, and He assigned to each heaven its duty and command. And We adorned the lower heaven with lights, and (provided it) with guard. Such is the Decree of (Him) the Exalted in Might, Full of Knowledge.”

    Görüldüğü gibi Yusuf Ali söz konusu Arapça fiili ingilizceye “complete” olarak çevirmiş: Yani “tamamlamak”…

    Türkçe bir örnek olarak da Ali Bulaç mealindeki çeviriyi veriyorum:

    Fussilet/12 (Ali Bulaç)
    Böylece onları iki gün içinde yedi gök olarak tamamladı ve her bir göğe emrini vahyetti. Biz dünya göğünü de kandillerle süsleyip-donattık ve bir koruma (altına aldık). işte bu, üstün ve güçlü olan, bilen (Allah)'ın takdiridir.

    Ali Bulaç ta mealinde bu kelimeyi “tamamlamak” olarak çevirmiş. Bunun önemini makalenin devamında göreceğiz.

    Bir diğer hata da 10. ayetteki “takdir edip düzenledi” şeklindeki ifade… Ayetteki Arapça ifade (Latin harfleriyle) “kaddera fıha akvateha” şeklindedir. “Kaddera” kelimesi Türkçeye “takdir etmek” olarak çevrilebilir. Hocamızın “düzenledi” eklentisi doğru değil.

    çevrilet kavram karmaşası yaratır bu salaklığada hemen sazan gibi şeytani düşüncelerle atlayanlar büyük bi yanılgı içinde kaybolabılır
    ···
  19. 19.
    0
    ya ben onu bunu bilmemde ya biz yanlış dine inanıyorsak onlar doğru dine inanıyorsa anlmıyorum yav
    ···
  20. 20.
    -2
    ya gibtirgit bir şey görmemişsin konuşuyorsun çocuk asabımı bozma leğenin içindeki su baş aşağı duran güğümün içine nasıl dolar açıklasana bunu bana fizik kurallarıyla zart kurallarıyla am paparası.
    ···