1. 1.
    0
    beyler so it has come to this diye bi kalıp var anldıbını bulamadım bi türlü aminiyim
    ···
  2. 2.
    0
    yok mu beni giben manasında bişey panpa
    ···
  3. 3.
    0
    @15 ben de öyle çevirdim de kesin eminmisin kanka
    ···
  4. 4.
    0
    @18 helal qenqe
    ···
  5. 5.
    0
    kesinlikle!
    ···
  6. 6.
    0
    kardeş galiba işin özü gibi birşey. yani şu şu oldu dersin sonra so it has come to this ... burda açıklarsın. bence bole birşey ama emin deilim ama son kararım.
    ···
  7. 7.
    0
    @16 yaklaştın gibi qunqu
    ···
  8. 8.
    0
    "hıııııı... şimdi gelelim asıl mevzuyaaa" demek
    ···
  9. 9.
    0
    işte böyle oldu demek. meselam:

    i didn't study for exams. sınavlara çalışmadım.
    so it has come to this. ve böyle oldu ( elindeki kötü notları göstererek)
    ···
  10. 10.
    0
    @21 hocam peki sonundaki "demek" çeviriye dahil mi anldıbına geliyor diye mi yazdın
    ···
  11. 11.
    0
    @25 benim anlamı tam açıklamış.
    ···
  12. 12.
    0
    bu noktaya geldik yani manasında.
    ···
  13. 13.
    0
    çok teşekkürler panpalar şukularınızı verdim en güzel çeviriye nick altı girdim nacizane
    ···
  14. 14.
    0
    @26 çeviriye dahil değil güzel kardeşim. demek ayrı.
    ···
  15. 15.
    0
    @11 13 helal aapapapavdulla
    ···
  16. 16.
    0
    bu yüzden oldu gibi bir şey
    ···
  17. 17.
    0
    upupupupupuwet
    ···
  18. 18.
    0
    ğupuğupuğupğ
    ···
  19. 19.
    0
    uupuptrupupu
    ···
  20. 20.
    0
    yamacıma gel demek
    ···