-
20.
0Soyle panpa kitabın ismini okuyacağım
-
19.
0kitabın ismini pm gönderir misin? teşekkürler.
-
18.
0Babana tecavüz mu ettiler
-
17.
0
-
16.
0bildigim kadarıyla yayın evi ile imzaladığın kontrat gereği antlaşma karşılıklı fes edilmeden başkasıyla anlaşıp kitabı yayınlatamazsın. ha kitabı çevirtip onu basmalarını istersin eğer satışlar iyiyse kabul edilir yok değilse bunu bahane göstererek bi ihtimal yayıneviyle olan sözleşmeyi iptal ettirebilirsin. fakat ben dışarıya açılacam kitaplarım orada da satılır diyorsan arkanda dışarıdaki matbaalarla iletişimini sağlayacak ve sana referans olacak bir yayın evi bulman şart. ayrıca kitap çevirisini evrak çevirmenlerine değil daha önce kitap çevirmiş insanlara yaptırmanı öneririm panpiş.
-
15.
0atsana bana bi hikayenın başlıgını.
-
14.
+1hayrına up belki alırız okuruz
-
13.
+1panpa ben yabanci memlekette yeniyim kuyrugu dogrultursam insallah bu sisin pesine duserim valla
-
12.
0Kitabın adı ne
-
11.
+1Kitap okumayı çok severim panpa senin dediğin kitap da çok ilgimi çekti ne yapıır bilmiyorum ama uplıyim belki bilen ya da yardımcı olcak biri çıkar
-
10.
0@11 rica ederim panpa, kitabı çıkarınca haber ver okumak isterim : )
-
9.
0yayılsın dıyorsan önce kıtabı burda yaz.
ciddiyim yaz incideki hikayelerden filmler bile çıktı
korku hikayesi anlatıyorum capslarla kanıtlarla felan adlı hikayenin filmi yapıldı
bi yaz bakalım. -
8.
-1bide benim yazdıklarımla zengin olacak ibine yok ya yok öyle amk. getir o günlüğü ben kendim çıkaracam hapiste yaşadıklarım diye kitap amk
-
7.
-1olm ben daha ölmedim diyorum sen anlamıyomusun ? getir o günlüğü çabuk yatak odasına
-
6.
0okumadım
-
5.
+1@7 panpa önce bir çevirmen ve bir editör bulman lazım, onlar kitabı halledene kadar gidip pasaport işlemlerini halledeceksin ve yurt dışındaki kitap evlerini araştıracaksın pasaport çıkıp kitap çevrilene kadar hangi kitap evleriyle görüşeceğini kararlaştırıp randevularını alırsın
çevirmeni internetten bulabilirsin, editörü güvendiğin ve tanıdığın birisi olmalı (mümkünse çevirmende gvendiğin biri olsun)
pasaport için ne kadar isterler bilmem fakat çevirmenler sayfa başı 2.5$ alır genellikle, gidip kalacağın yerlere göre oradaki maaliyet artabilir yada azalabilir
önerim nigiltereye yada amerikaya gitmen olacaktır, ingilizler çok kitap okur ve kitaptan anlarlar amerikanın'da büyük bir nüfusu olduğu için mutlaka kitap birilerinin gözüne çarpacaktır -
4.
0isbn ver gerisine karışma
-
3.
+1ben daha ölmedim lan
-
2.
0öncelikle
entry-nick
şimdi panpa türkiyede uyduruk aşk romanları yada beş para etmeyen boş vaatler kişisel gelişim kitapları okunur
bende bir kitap yazıyorum ve benim yapacağım iş kitabı önce ingilizceye çevirmek sonrasında yabancı bir kitap eviyle bu konu hakkında konuşmak olacak
adam akıllı kitaplar yurt dışında satılır eğer satışlar iyi giderse türkiyedeki kitap evleri satar ismin duyulmadan kimse riske girmek istemiyor, fakat yabacılar kitaptan anlıyor türkiye gibi kitap okunmayan bir ülkeden pek bir şey beklenemez zaten panpa -
1.
0yerel yayınevleriyle olmaz panpa. piyasada ismi olan bi editör tarafından ele alınması lazım. büyük yayınevleriyle hiç görüştün mü?
başlık yok! burası bom boş!