-
1.
-1evet Michael Schumacher derken mihael şeklinde okunurken Michael Jackson derken neden maykıl şeklinde okunuyor. giberim lan açıklasın biri bunu bana.
-
2.
+1hacı amerikalı biri alman oteki. soylenişeri o yuzden farklı yani
-
3.
-1Orası öyle fakat biz Türkler olarak bu şekilde okuyoruz. bu cidden mantık hatası bence
-
4.
-1lan amık biz de sana top diyoruz. top diye okunuyo. ingilizler tap diye okuyo beynini gibtiğim
-
5.
0senin ben ingilizceni gibeyim top player
-
6.
0@3 olum beynini gibe süreyim senin. adama adın ne deyince mihael diyo sen ona maykıl desen maykıl kim lan dicek
-
7.
0@6 paylaşım için sağol
-
8.
-2senin gibi beyinsiz olmak mı iyi yoksa ingilizce bilmemek mi?
-
9.
-1@7 anladıysan sevindim
-
10.
0yarramın anteni senle sidik mi yarıştırıcam ?
-
11.
0bence daha ilginci murat murathanoğlu her türlü muhafazid'i mohamıd diye okuyo adam arap da olsa öyle.
-
12.
0fransızlar da mişel diyo bin
-
13.
0@ 10 sidik yarıştırmakla ne alakası var lan. adam gibi açıkladım işte mal. senin adın ne sorusunu dünyanın neresinde olursan ol mesela "ezel" diyeceksin. şimdi onlar sana izil mi diyecek yani? ya da sen hep alışmışsın ezel lafına bi bakıyosun arkadan ses geliyo izil izil. ya neyse senin mına koyim. kafakm olmuş bi dünya kitledin beni mına koduğum
-
14.
0up up up
-
15.
0maykıl ingilizce telaffuz
mişel fransızca telaffuz
mihael almanca telaffuz
mikail türkçe telaffuz
original angel
http://tr.wikipedia.org/wiki/m%c3%aek%c3%a2%c3%ael -
16.
0@2 sonuna kadar haklı beyler, her dilin kendine göre bir aksanı vardır. alman aksanında bu nedenle mihail, ingiliz aksanında maykıl.
-
17.
0Hadi evlat at o elindeki silahı.
-
18.
0@2 @15 @16 maykılın kulağına ismini üfleyen adam..
- 19.
-
20.
0michael koyayım da kichael