-
21.
0Rez alayım bi ara okurum
-
20.
0Arkadaşlar copy paste yapmaya üşeniyorum direk size linki veriyim
https://mobile . donanimhaber.com/showTopic.asp?m=109504695&p=1 -
19.
0Şukunu kap pnp
-
18.
0Rezzzzzzzzzz
-
17.
0Rezervasyon
-
16.
+1Rez lazim olur belki
-
15.
0işe yarar ama önsözü okumadım
-
14.
0Tutar fmkcnr
-
13.
0
Copy paste ama suku takip listeme ekliyorum
-
12.
0Rezervasyon
-
11.
0rezerve
-
10.
0Devamı gelicek
-
9.
+1Ekgib yanlarınızı görmüş olacaksınız. Bakın sizlere 10-20 sayfa tercüme yapın demiyorum.2-3 sayfalık basit metinleri kastediyorum.Ben bu şekilde yapmayarak öğrenme sürecimi uzatmıştım.
Kontrollü dinleme çalışmalarını bitirdiğinizi düşünüyorsanız artık serbest dinleme araçlarını kullanabilirsiniz. Canlı radyo dinleyebilirsiniz. Canlı tv yayınları izleyebilirsiniz. Dizileri,filmleri izleyebilirsiniz. Veya sesli kitap dinleyebilirsiniz. Veya tv kanallarının, radyoların podcast yayınlarını dinleyebilirsiniz. Bunu yaparken önemli bir sorunla yine karşılaşacaksınız.Bu serbest dinleme çalışmalarında karşılaşılan en önemli sorun bir eseri dinlerken herifler sizin önce yaptığınız kontrollü dinlemede olduğu gibi yavaş ve anlaşılır olmak yerine oldukça hızlı ve kelimeleri yutarak konuşacaktır. işte bu nedenle yurdum insanı 10 sene dizi izlese de yabancı dil öğrenemez. Sadece o dile maruz kalarak o dilin ritmini öğrenir. Kısa ifadeleri öğrenir. Konuşma becerisi gelişir.Ama o dili öğrenemez. Tıpkı bir bulmacadaki gibi bir kelimenin ortasındaki harfi bir türlü bulamaz veya anlamlandıramaz. işte karşılaşacağınız bu sorunun çözümü için önceden yapacağınız kontrollü dinleme çalışmaları çok yardımcı olacaktır. Ayrıca bu sorunu çözmek için bolca serbest dinleme çalışmalarına devam etmeniz gerekiyor. Benim size önerim film, dizi,tv izlemek yerine canlı radyo dinleyin. Sesli kitap dinleyin.Ama bunlara nazaran en yararlısı bence radyo tiyatroları dinlemektir.Çünkü düz bir konuşma yerine günlük, doğal bir kullanılıyor. Ayrıca o dildeki genel kültürünüzü geliştiriyor.
Serbest dinleme çalışmaları yaparken önce sadece dinlediğiniz şeylerden kelimeleri seçip anlayabilirsiniz. Sonrasında kelime gruplarınıanlayacaksınız.En son tüm cümleyianlayabileceksiniz. Unutmadan şunu da belirtmeliyim li serbest dinleme çalışmalarını her gün en az 3 saat yapmanızı öneriyorum. -
8.
0reserved
-
7.
+1Şimdi aklınızda bir soru beliriyor değil mi? O da şu:Hocam tamam iyi de ben bu dinleme çalışmaları için hangi kaynakları kullanacağım? Kitap mı alacağım yoksa interneti mi kullanacağım diye düşünüyorsunuz sanırım. Aşağıdaki birçok dilde dinleme çalışmaları içeren siteleri ekledim. Sizin gidip ayrıca site aramanıza gerek yok.En iyileri ve yasal olanları buraya ekledim.Bu siteleri kullanarak rahatlıkla dinleme alıştırmaları yapabilirsiniz.Ama her gün 2 saat bilgisayar ekranına bakmak benim gözlerimi ağrıtıyor diyorsanız o zaman pdf dosyalarının çıktısını alabilirsiniz.Bu sayede her yerde bu çalışmaları yapabilirsiniz.Ama isterseniz seviyelendirilmiş hikaye kitapları(graded readers)satın alarak bu çalışmaları yapabilirsiniz. Bana sorarsanız gerek yok. Pahalıya geliyor. Tamam da hocam nasıl çalışacağımızı halen söylemediniz dediğinizi duyar gibiyim. Diyelim ki bir hikayeyi dinlemek istiyorsunuz.Önce dinleme kaydını açın.Bu dinlemeyi yaparken metni gözlerinizde 1 kere takip edin. Genel bir izlenim olur.Şimdi tekrar o kaydı açın ve telaffuzlarını bilmediğiniz kelimeleri aynen o konuşmacı gibi telaffuz etmeye çalışın. Bunu yaparken kaydı durdurun. Doğru şekilde telaffuz etmeye çalışın.O kelimenin gidip de Türkçe manasına sözlükten falan bakmayın. Burada önemli olan kelimelerin telaffuz şekillerini öğrenmek ve dinleme çalışmaları yapmaktır.Bu şekilde kelimeleri doğru şekilde telaffuz ettikten sonra ses kaydını bir kez daha dinleyin. Kayıt bittikten sonra tüm metni kendiniz telaffuz etmeye çalışın.Bu hem dinleme hem konuşma becerinizi geliştirecektir. Gramer konularına çalışıp bittikten sonra artık okuma(reading)becerisini geliştirmeye başlayabilirsiniz.Bu dinlediğiniz eserlere en baştan başlayarak o bilmediğiniz kelime ve ifadeleri öğrenirsiniz.Ve cümleleri yavaş yavaş tercüme etmeye çalışırsınız. Tabiki sizden üst düzeyde bir tercüme yapmanızı istemiyorum. Fazla zor olmayan metinleri çevirebilirsiniz. Tercüme yapın dememin sebebi unuttuğunuz gramer konuları varsa ortaya çıkarmak. Ekgib y
-
6.
+1Bununla anlatmak istediğim şey dinlediğiniz bir şeyin ayrıca yazılı metni elinizde olmalı ki anlamadığınız noktaları oradan metinden görebilesiniz.Bu önereceğim dinleme çalışmaları speaking denilen konuşma becerisini de içine alarak hazırlanmıştır. Zaten doğru olan da budur.Öğreneceğiniz bir dilde önce konuşma becerisini geliştirmeniz gerekiyor. Bunu yapmak için dinleme ve telaffuz alıştırmaları yapmak şart.Özellikleri kelime telaffuzlarını öğrenmek için kontrollü dinleme çalışmaları içeren kaynakları kullanmak daha mantıklı gözüküyor. Nedir bunlar diyebilirsiniz? Mesela bir hikayenin pdf olarak yazılı içeriği.Bir podcast yayının pdf olarak yazılı içeriği.Bir filmin altyazısı.Bir sesli kitabın pdf yazılı içeriği gibi...
Bu tür kontrollü dinleme araçlarını kullanarak yabancı dil öğrenmek size başarıyı daha kısa sürede getirecektir.Bu yöntemi kullanmadan her gün sürekli radyo dinleyerek de dil öğrenebilirsiniz.Ama hem öğrenme süreniz uzayacak hem de kendi gelişiminizi geç fark edeceğiniz için bu yöntemle ilerlerken belli süre sonra sıkılıp o dili öğrenemediğinizi düşüneceksiniz.O nedenle kontrollü dinleme araçlarıyla yabancı dil öğrenmek daha mantıklı. Yabancı dilde seviyeniz upper-intermediate olduktan sonra istediğiniz kadar radyo ve tv gibi canlı yayınları takip edebilirsiniz.Ama seviyenizi bu düzeye getirmeden bu şekilde dinleme çalışmaları yapmak sıkıcı ve uzun sürecektir.
Öğreneceğiniz dilde her gün en az 2 saat kontrollü şekilde dinleme çalışmaları yapmanız gerekiyor.Bu süreyi ne kadar arttırırsanız o kadar hızlı yol alırsınız.Bu dinleme çalışmasını her gün o dilde en az 2 saat gramer çalıştıktan sonra yapıyorsunuz. Yani öğreneceğiniz dile her gün 4 saat vakit ayırmanız bu yöntemin en önemli şartlarından biridir.Bu süreler konusunda lütfen benimle pazarlık yapmayın. -
5.
+21.ÖNCE KONUŞMA VE DiNLEME BECERiNiZi GELiŞTiRiNiZ(SPEAKiNG)

Konuşma becerisini geliştirmek için seçilen kaynaklar diğer becerilerde kullandığınız kaynaklardan çok daha önemlidir. Burada seçilen yanlış ve yada uygun olmayan bir kaynakla çalışmaya başlarsanız diğer becerilerde daha çok zorlanabilirsiniz. Aşağıda birçok dile ait konuşma becerisini geliştirmeye yönelik linkler ekledim. Onları kullanın.
Her şeyden önce her gün ne kadar çok dinleme çalışması yaparsanız öğrenmek istediğiniz dilin dil bilgisini daha iyi hazmedersiniz. Konuşmanız ve aksanınız insanlara çok düzgün ve anlaşılır gözükecektir.Önceleri dinleme çalışmaları sıkıcı gelecektir.Bir hafta her gün 1 saat dinleme yapıp sonra bende gelişim olmuyor deyip bırakırsanız zaten baştan kaybedersiniz.Bu iş hem sabır hem çalışma hem de disiplin istiyor. Dinleme çalışmaları yapmak önceleri alışkın olmadığınız için size sıkıcı gelecektir.Çünkü tv,pc,telefon gibi sürekli görsel araçlarla vakit geçiriyorsunuz.
Yabancı bir dili öğrenirken listening denilen dinleme becerisiyle ilgili bildiklerinizi unutun.Çünkü burada sizlere önereceğim dinleme çalışmaları kontrollü dinleme olacak. -
4.
0Merak ediyorum ulan
- 3.
-
2.
+4 -2Ananı part halinde gibtim
başlık yok! burası bom boş!