-
26.
0dıbına qh0yhdhuqh ßüLéNt ßaşqhaN
-
27.
0beyler nickim emocada boyle yaziliyomus:
dhr0qßanin yharraa
o degil de bu tersine de ceviriyosa kamerdesouza midir ne yannantir onun dediklerini burdan anlayabiliriz. -
28.
0afériN LaN phiç
-
29.
0héphinizin dıbına qh0yhim 0r0shphu ç0chuu ém0lar
-
30.
00r0shphu ch0chuqu dh0LMush LaN ßurashı
-
31.
0vhayh dıbına qh0yhuyhuM qérçéqhtéN éM0 ch0Nvhértér ßuLMuş héLaL shaNa phiç şuqhu
-
32.
0dıbına qh0yhdhuN 0rtaMıN shiqhiqh asdıuşhsduaddas al şükünü
-
33.
0ßéyhLér ßu qérçéqhtéN qüzéLMiş qérçi dhuruMa iNaNMaqh ßiraz qariph. achaßa éM0 qaMßér ßuNu qhuLLaNıyh0r Mudhur?
-
34.
0adhaM LishéLi ßéyhLér
-
35.
0ahahahahaaaa éM0chaNLar shiqhériM ßéLaNızı
-
36.
0iNchi shiqhér ßéyhLér
-
37.
0aLdhıN şuqhuNu LaN phiç adhaMLar dha Né aMaçshızMış ßu aradha ßuNuN içiN ch0Nvhértér yhaphMışLar aMNshqhiiM
-
38.
0dıbına qh0yhayhım ßoyhlé işin
-
39.
0K0rqhMa, shoNMéz ßu şafaqhLardha yhüzéN aL shaNchaqh; SoNMédhéN yhurdhuMuN üshtüNdhé tütéN éN sh0N 0chaqh. O ßéNiM MiLLétiMiN yhıLdhızıdhır, pharLayhachaqh; O ßéNiMdhir, 0 ßéNiM MiLLétiMiNdhir aNchaqh. ÇatMa, qhurßaN 0LayhıM, çéhréNi éyh NazLı hiLâL! KahraMaN ırqhıMa ßir qüL! Né ßu şidhdhét, ßu chéLâL? SaNa 0LMaz dhoqhüLéN qhaNLarıMız sh0Nra héLâL… Haqhqhıdhır, Haqhqh’a taphaN, MiLLétiMiN ishtiqhLâL! BéN ézéLdhéN ßéridhir hür yhaşadhıM, hür yhaşarıM. HaNqi çıLqıN ßaNa ziNchir vhurachaqhMış? ŞaşarıM! KüqhréMiş shéL qißiyhiM, ßéNdhiMi çiğNér, aşarıM. YırtarıM dhağLarı, éNqiNLéré shığMaM, taşarıM. GarßıN afaqhıNı sharMışsha çéLiqh zırhLı dhuvhar, BéNiM iMaN dh0Lu qoğshüM qißi shérhadhdhıM vhar. ULushuN, qh0rqhMa! NashıL ßoyhLé ßir iMaNı ß0ğar, “MédhéNiyhét!” dhédhiğiN téqh dhişi qhaLMış chaNavhar? Arqhadhaş! YurdhuMa aLçaqhLarı uğratMa, shaqhıN. Siphér ét qovhdhéNi, dhurshuN ßu hayhâshızcha aqhıN. D0ğachaqhtır shaNa vha’dhéttiği qüNLér Haqhqh’ıN… KiM ßiLir, ßéLqhi yharıN, ßéLqhi yharıNdhaN dha yhaqhıN. BashtığıN yhérLéri “t0phraqh!” dhiyhéréqh qéçMé, taNı: DüşüN aLtıNdhaqhi ßiNLérché qhéféNshiz yhataNı. SéN şéhit 0ğLushuN, iNchitMé, yhazıqhtır, ataNı: VérMé, dhüNyhaLarı aLshaN dha, ßu chéNNét vhataNı. KiM ßu chéNNét vhataNıN uğruNa 0LMaz qhi fédha? Şühédha fışqhırachaqh t0phrağı shıqhshaN, şühédha! CaNı, chaNaNı, ßütüN vharıMı aLshıN dha Hudha, EtMéshiN téqh vhataNıMdhaN ßéNi dhüNyhadha chüdha.
-
40.
0éM0Lar héphiNiziN dıbına qh0yhayhıM
-
41.
0kamßér dhénén éşéqh shqhi artığı nérdhé lan. gétirin 0 phiçi.
-
42.
0ahaha shüphérMiş LaN phiçLér
-
43.
0vayh dıbınaqh0im ém0 ch0nvhértér dhénén shiqhé ßaqh hélé.
-
44.
0artıqh héphiMiz qhaMßériz ßéyhLér
-
45.
0hahhhahahaa ç0qh iyhiyhMiş LaN harßidhéN
-
ramo bu oluum boş kalır mı
-
anlık hava 44 derece
-
ne kadar müptezel varsa hepsi online
-
millet tepki verdikten sonra
-
bu gidisle kaptan kirkle evlencem galiba
-
varlıklı bir bin lazım
-
iki gün önce instadan tanıştığım kıza
-
telefondan anlayan var mıııı
-
minguziyi öldürenler 15 yıl sonra çıkıpppp
-
seven kız belli eder mi
-
istinat duvarı çekti canım
-
fena stresliyim 3 4 gundur
-
şok dondurması yanında kola içiyorum
-
habiscan ne isi buldun la
-
bazı şeyleri başınıza gelmeden anlayın lan
-
ne istediğini bilen elit pasifler yazsın
-
giden kız gittiği gün bitmiştir aga
-
banana koy anana
-
canım sıkılıyo ağlıcam sıkıntıdan bak
-
üç gözlü adamın türkiye kehaneti
-
ucan kedi ile evlenip memur isci karisimi yasamk
-
illa bir sey uykumu mahvediyor
-
beyazniganin bullugu yalasak
-
berber çırağına bahşiş verdim
-
abi yediğim seylerden tat gelmiyor noldu bana
- / 1