-
24.
0yıl olmuş 2012 hala kuranı okuyan insan var
-
23.
0@6 arkadaşlar arapça kökten çekimli olduğu için. bir kelimeyi bir çok farklı anlamda görebilirsiniz. gerekli noktalamalarda tek bir ekgib olsa dahi kelime çok farklı anlamlara kayabiliyor. yazılırken çok dikkat edilmesi lazım. tarihi metinlerindede en ufak bir siliklik oluşunca kelime farklı bir anlama dönüşebiliyor.
not: ateistim -
22.
+3@6 @21 nerden bilicez hangisi doğru çeviri. herkes arapça öğrenmek zorunda mı?bu kadar muammaya bırakacağına allah her dilde indirseydi ya.yoksa allah her dili bilmiyor mu?sadece arapça mı biliyor? bunlar reklam beyler. arapça kursları falan filan. haccdan zaten araplar ve çinliler(orda satılan herşey çin malı) parayı kırıyor.
ayrıca öyle olağanüstü şeylere inanmayın. insanlar önceden cahilmiş.bir olayı açıklayamayınca demişler cinler periler osuruklar falan filan...
insan olun amk.ben imanlıyım diyip prim yapmayın. -
21.
0panpa arapçada var dörtyüzbin kelime türkçede var 70.000 kelime.Çevirilerde çok hata vardır.
-
20.
0ahahahha güldüm lan
-
19.
0@18 tesekkür ederim panpa
-
18.
0@6 da linki verdim kardeşim.
-
17.
0sonuc olarak tamamen dogru kuran ı kerimi nerden bulabilirim ?
-
16.
0@15 arapça öğrendiğimiz yerler farklıymış panpa
nasara, yensuru yardım etti, yardım eder demek neyse işte -
15.
0@6 olayı büyümeden kapatmış ve haklı
@11 nasara yensuru ne mazi muzari biçimi işte -
14.
0@10 Allah ıslah eylesin seni.
-
13.
0@6 aynen arapça'dan türkçe'ye çevirirken bazı cümlelerde acayip düşüklük oluyo.
-
12.
0@6 haklı her yer onun huzuru herşey onun tecellisi
-
11.
0kardeşim cevabı çok basit
çeviri sonuçta dimi senin okuduğun. kelime konusunda yetersiz kalmış dilimiz demekki
@6 nasara yensuru? -
10.
0muhafazid bey kuranı yazarken dalgınlığa uğramış demek ki panpa, boşver
-
9.
0ayetleri yaz tefsirine arapçasına bakalım böyle atıyomuşsun gibi oldu panpa
-
8.
0pasaparola ateyizler
-
7.
0rizeliverd
-
6.
0kardeşim Allahın huzuruna tek çıkan hz.musadır demiyor. arapça çeviri farkı. bir kelime neleri değiştiriyor bilemezsin. musa Allah ın huzurunda tek başınayken diyor.
edit: Arapça öğrenimim var.
edit: olum arapça biliyorum. bi cümleyi o kadar çok ayrı anlamda çevirebilirsiniz ki.. arapça ilginç bi dil. bu cümledede anlatılmak iistenen aslında Hz. Musanın Allah ın huzurunda tek başına olduğu.
edit: KArdeşim maalesef ki ülkemizin diyanet işleri bu konuda yetersiz.. benim tavsiyem Elmalılı muhafazid Hamdi Yazır (büyük bi hocadır) Kuran meali kitabı var. herhangi bir dini kitapçıda sorarak bulabilirsin hatta sana bi kıyak geçiyim. hiç satın alma. burada var: http://www.kuranikerim.com/m_elmalili_index.htm -
5.
0hangi sureymis onlar ?
-
yine açım amk
-
e devlet kasıyo amk
-
1 buçuk milyona hangi araba iyi kız
-
sahte diplama almaya çalışırken dolandırılmak
-
the vikings geldi sözlük gibildi
-
cığerlerlerim yanıyorrrrr
-
sözlük yazarları aylık gelirini
-
yahudinin zırhı
-
bu sözlükten onedio gibi para kazanmak varken
-
chp yüzünden ülke batıyor
-
chatgpt sayesinde kızla flörtleşmek
-
abdullah uçmak ibrahimmm tatlıses yorumu
-
r25 400 bin tl hayırlı olsun
-
bak kardeşimle başlayan floodları atabilecek
-
ülkedeki yangınların tek sebebi
-
ucan kedi olarak müsdahdem olmayı hak ediyorum
- / 1