-
1.
+8 -5evet beyler filmi biraz önce izledim ve filmin sonlarına doğru bir sahne
http://imageshack.us/phot...y-images/580/adsznjy.jpg/
sol taraftaki dergide illuminating the dark fields yazıyo çevirisi karanlık alanları aydınlatmak
işte bu sahne holywoodun illüminatiyi bilinçaltımıza yerleştirmek için yaptığı oyunlardan sadece biri
kendi tespitimdir
edit: http://imageshack.us/photo/my-images/689/sadpf.jpg/ yeni caps beyler
-
2.
-2up up up
-
3.
0bu film baslı basına mason filmi amk
-
4.
-2@3 bu filmde senin yakaladığın başka sahne varmı?
-
5.
-1up up up
-
6.
+1 -1panpalar o içtikleri ilaç gerçek illuminatideki insanlar hep bundan içiyolar ondan dünya böyle
-
7.
-1up up up
-
8.
-2up up up
-
9.
-2up up up
-
10.
-2up up up
-
11.
-2up up up
-
12.
-2up up up
-
13.
-2up up up
-
14.
0panpa
gibtir git -
15.
-1ilginçmiş yukarı
-
16.
+1 -2bana habire çuku veren huur çocuğunun anasını gibiyim
-
17.
0vay şerefsiz kardeşim benim 5 dk önce ben izledim o filmi. kalplerimiz birmiş. nedensizce şuku veresim geldi sana.
-
18.
-1up up up
-
19.
0up up up
-
20.
+4@1 illimunating the dark fields aydınlanmanın karanlık alanları demek değil panpa. karanlık alanları aydınlatmak demek.