1. 1.
    0
    iyi olan panpalar fıkrasına gülünmeyen adam ı nasıl çeviririz
    ···
  1. 2.
    0
    yuk arı
    ···
  2. 3.
    0
    yuk arı
    ···
  3. 4.
    0
    yuk arı
    ···
  4. 5.
    0
    yuk arı
    ···
  5. 6.
    0
    http://www.dusunceyeozgurluk.com
    ···
  6. 7.
    0
    aş ağı
    ···
  7. 8.
    0
    the man who sold the world

    edit: ayrıca @6 senin 5404 entry'ni gibeyim mal
    ···
  8. 9.
    0
    @6 korktum bin :(
    ···
  9. 10.
    0
    yukarı uleyn
    ···
  10. 11.
    0
    guys guys i have some news. your mum is here, not far away she's under my dick.
    ···
  11. 12.
    0
    @8 ingilizcem sıfır değil amk adam gibi söyle the man who nobody laughing his clause doğrumu lan
    ···
  12. 13.
    0
    aşağı uleyn
    ···
  13. 14.
    0
    yukarı uleyn
    ···
  14. 15.
    0
    herkes cahil mi amk
    ···
  15. 16.
    0
    @12 değil panpa
    ···
  16. 17.
    0
    @16 biliyosan söylesene lan lazım harbiden
    ···
  17. 18.
    0
    the man whom people do not laugh his anecdotes olabilir panpa emin değilim. gülünmeyen demen zor tam çevirisi olmaz
    ···
  18. 19.
    0
    iyen diye okunuyo panpa
    ···
  19. 20.
    0
    ya da the man whose anecdotes are not funny diyebilirsin
    ···