-
24.
0düz mantık yaparsak biz de 4 duvar arasındayız. bunlar duvar işçisiyse... giberler oğlum hepimizi giberler
-
23.
0lan olum adı üstünde dıvar işçisi la bınlar :d amale lan olm bunlar bi boğ olmaz raaaad ol.
-
22.
0up up up
-
21.
0yalnız bu sadece incide yok bunu da biliyon demi
-
20.
0bi çeşit yönetimn bilgisi doorultusunda sözlüğü hareketli hale getrme çabası okadar,
başka kaotik senaryolar yazmayın boşa . -
19.
0aynen aynen dün novusordoseclorumdum
-
18.
0up up up
-
17.
0buldum amk buldum (galiba)
-
16.
0up up up
-
15.
0abowwww
-
14.
0yukarıııı
-
13.
0@12 amk biz ne diyoz burda
-
12.
0edit: biliyordum sozlukspotta ilimöniti
-
11.
0Loomulik, et kõike seda ei võinud juudid veel oma arvele kirjutada lasta. Eriti piinlik oli, et üks “protokollide” venekeelne eksemplar juba 1906.a. 10.augustil oli Briti Muuseumi antud ja nr. 3926 d-17 all registreeritud. Ka oli võimatu ümber lükata eespool-nimetatud ettekavatsust. Mitmel ja mitmel viisil püüdsid juudi autorid “protokolle” võltsituiks tunnistada. Tehti koguni temast Vene poliitilise politsei väljamõeldis mingisuguste materjalide abil, mis ulatusid tagasi kuni Macchiavellini. Toodi välja mitmeid tunnistajaid. Kuid ikka äpardus asi mõnes peensuses, milles poldud hästi kokku räägitud.Tümünü Göster
Kõige halvem oli aga, et Theodor Herzli “Juudi riik” (1896.a.) ja “Päevaraamat” (I-III j., mis ilmusid hulga lühendustega 1922-23.a., seega tükk aega peale Herzli surma 1904.a.) sisaldavad mõtteid, mis on suurimas kokkukõlas “Siioni tarkade protokollidega”.
Ka on juudi maailmavalitsemise mõtteid juba Vanas Testamendis leida. Samuti leidub seal ütlusi varade koondamisest juutide kätte, suhtumisest teistesse rahvustesse ja palju muud, mida meie ainult seepärast pole harjunud nägema, et meid on õpetatud Vana Seadust idealiseerima ja temas nägema ristiusu alust, mida ta aga tõeliselt ei ole.
Teiste rahvaste suhtes kavalat käitumist õpivad juudid ka oma “talmudist” ja “shulhaan aruuhist”. Pealegi on olemas hulk väljendusi juudi kirjanduses, mis rõhutavad ikka sedasama juudi liialdatud enesetunnet ja nende “äravalitust”.
Euroopa sõjast kirjutab Herzl oma päevaraamatus juba 1896.a. 10.juunil:
“Järgmine Euroopa sõda ei või meie ettevõttele mitte kahju, vaid ainult kasu tuua, kuna kõik juudid oma varanduse teisal kindlas kohas hoiavad. Muide räägime meie rahutegemise juures rahaandjana kaasa ja saavutame meie eesõiguste tunnustamise poliitilisel teel.” Peale Baseli kongressi kirjutas Herzl päevaraamatusse: “Baselis asutasin ma juudi riigi” (1897.a.).
Kõige huvitavam on aga, et XVI sionistide kongress Baselis 1929.a. kinnitas 1897.aasta “Siioni tarkade protokollid”. Seega nad on ametlikult juutide poolt omaks võetud ja nende ehtsuse küsimus ei ole enam vaieldav. Proto- kollide sisust näeme, mida meil vabamüürlikult juudi süsteemilt oodata on.
Lõpuks pean tähendama, et lähemas tulevikus ilmub raamat, kus ükgibasjalikult selgitamisele tuleb, kui palju ja mis nimelt “protokollidest” täide on viidud ja kes selle täideviijad ja nende abilised on olnud ning on. -
10.
0novusordoseclorum
-
9.
0novusordoseclorum
-
8.
0yazamadım bi türlü amk noluyo yazınca açıklasın bi bin
-
7.
0novus ordo seclorum
-
6.
0panpalar ben arastırdım da kaynak cok büyüktü biri özet geçebilirmi sonra silsin yazdıgını
-
5.
0oha sol daşşağa tıklayıp yazın orda çıkıyo amk
-
öğretmenlerden sonra en çok çalışmayan memur
-
o saçlar ne amg
-
enercidrink ne güzel yazıyon rahat rahat
-
son dakika hakkı bulut öldü
-
cehape il başkanlığına kayyum atamışlar
-
burası inci sözlük kardaş
-
acayip tuhaf ve yamuğun sorununu çözdüm
-
para var iş var itibar var saygınlık var
-
çeçen mucahit burhan çaçan
-
millet kamllarda ciks yapıyor börtü böcek esliğide
-
çakra açılınca ne olurr
-
tarantulandan yapılmış tantuni yemek
-
sadece şanzıman ve motor yağına 1500 dedi
-
31 spor derdini tasanı
-
lipton emmi efendim abicim buyur
-
boyum 192 155 kızla çocuk yapsam
-
kendimizi bir türlü bulumadık
-
izmir 40 derece
-
alparlan özmoğol cüce olduğu için
-
kelime savaşı oyunundan 18lik bı kızla
-
yemekhanede futbol burda futbol
-
şimdi bir istatistik daha koyalım
-
namığı anam ve babamdan çok seviyorum
- / 1