1. 1.
    +22 -5
    hav hav hav hav hav

    desen yeterliydi
    ···
  2. 2.
    +4
    Türkçe giber
    ···
  3. 3.
    +2
    @42 o bahsettiğin anlaşamama olayı tamamıyla dille eğitimin olmamasıdır. düşün türkiyedeki onca tv,eğitim, kurum vsvs rağmen egedeki bir insanı anlamakta zorluk çekebiliyoruz. uzun yıllar aldığımız eğitim istanbul türkçesi üzerinedir.ben kurmanciyi hangi şehirde olursa olsun herkesle konusabiliyorum. çünkü akademik kürtçe üzerine çalıştım.ama eğitimi olmayan ve yıllarca baskı altına alınan bir dilin yıpranmasının sorumlusu siyasettir, inkarcı politikadır. zazaki, sorani,gorani kürtçenin lehçeleridir ve büyük oranda anlarım dinlediğimde anlasabilirim.
    cümlenin ögelerinin benzer yapıda olması bişeyi kanıtlamaz kanka. kürtçede kelimeler zamanına ve yerine göre büküme uğrar örneğin:ez büküme ugraığında min olur,tu/te,min/me,ew/wan gibi gibi hatta isim bile büküme uğrar.bu baska hiç bir dilde yoktur
    ···
  4. 4.
    +2
    Öncelikle, dil , ağız, lehçe kavramlarını karıştırmamalı...

    Türkçe bir dildir.Çünkü;

    1-Kendi sayı sistemi vardır.
    2-Türkçede yabancı olan kelimeler vardır elbette ancak onlar bile Türkçe kendi dil yapısı içinde kullanır, yani dilbilgisine uyarlar.
    3-Dil olması için bence geçmişinde önemi çok fazla.ilk Türkçe sözlük olan Kaşgarlı Mahmut’un Divan-ı Lügat-ıt Türk'ü de 1000 yıl öncesinden hazırlanmış ve sadece Türkçe olan kelimeleri kapsamıştır. Ordan buradan toplama kelimelerle dil oluşturulmamıştır.
    4-Şu an ister Edirne’ye gidin, ister Adana’ya, ister Rize’ye, ister Kars’a, ister Azerbaycan’a... Türkçe anlaşırsınız... Tabiiki bazı kelimeler çıkacaktır. Ancak bu dilin toplama olduğu değil, çeşitliliğini gösterir.

    Kütrçe bir dilmidir peki?

    1-Öncelikle Kürt kelimesi bile Türkçedir. Anldıbına üşenmeyin bakın.
    2-Kürtçenin sayı sistemi Farsçadır.
    3-Kürtçede bulunan kelimelerin çoğu Osmanlı Türkçesi, Yeni Türkçe, Farsça, Arapça ve hatta Göktürk ve Uygur Türkçesidir.
    4-Ben Azeri Türkçesini anlayabiliyorken; Kürtçe’de 20000-30000 e yakın kelime varsa bile bunun çoğunu duymamışlardır. Hatta bu farklı lehçelerin birbirinden bağımsız gramerleri vardır ve yan köyde yaşayan kişi ile anlaşamayabilirsiniz. Bizzat gördüm.
    5-Birçok ağız vardır. Zazaca, kırmanç, sorani vs.Ve bu ağızlar tamamen farklıdır birbirinden.Ama çoğu kişi bu ağızların birleşimini Kürtçe sayar.Bu olay bana elmayı armutla toplamak gibi geliyor.
    6-Kürtçe bu durumda kelimeler karışımı bir olgu olmuyor mu?
    7- Cümlede öğelerin sıralanması çoğu zaman TÜRKÇE gibidir.
    ÖZNE + TÜMLEÇ + YÜKLEM …
    8-Azeri'nin MEN TÜRKEMcdemesi , benim BEN TÜRKÜM demem ile kürtlerin MIN KIRD IM demesi arasında ancak ağız farkı vardır!
    9-TV de Kürtçe yayın yapılıyor.Ama yandaki köydeki anlıyor , diğer köy bi-haber. Nasıl bir dil bu?
    ···
  5. 5.
    +2
    anlamadığım köpekler nasıl inci sözlük kullanabiliyor. helal olsun neyse dewam

    yekşem:pazar duşem:pazartesi séşem:salı çarşem:çarşamba pencşem:perşembe în:cuma şemî:cumartesi

    gün:roj hafte:hafta meh:ay sal:yıl sedsal:yüzyıl geceyarısı:nîvé şevé

    demsal:mevsim havîn:yaz payîz:sonbahar zivistan:kış bihar:ilkbahar

    sabah:sibé öğlen:nîvro ikindi:esr akşam:évar gece:şev
    ···
  6. 6.
    +1
    vur leşleri uçsun göklere

    soysuz kürde her gün uludere olsun
    ···
  7. 7.
    +1
    @77 birinci sayfaya bak açıklama var. kurdî dir orjinali
    ···
  8. 8.
    +1
    bahr/derya=deniz
    gol=göl
    robar=akarsu
    çem=dere
    sûlav=şelale
    çiya=dağ
    ova=deşt
    gelî=vadi
    dar=ağaç
    daristan=orman
    dehl=koru
    çam(pinus)=çam ağacı
    berû=meşe
    spindar=kavak
    ···
  9. 9.
    +1
    kürtçe de nasıl "ü" yok lan..k(ü)rtçe.. mantık hatası
    ···
  10. 10.
    +1
    berxwedan=direniş
    berxwedér=direnişçi
    tekoşin=mücadele
    tekoşer=mücadeleci
    çalakî=eylem
    çalakvan=eylemci
    xwepéşan=gösteri
    pevçûn=kavga
    şer=savaş
    şeré cîhan=dünya savaşı
    dîrok=tarih
    parzemîn=kıta
    gerdûn=evren
    xweza=doğa
    ···
  11. 11.
    +1
    @53 aynı şey değil örneklerle anlatayım.

    tükçede 'benim kedim' dediğimizde kedinin herhangi bir cinsiyet özelliği belirtilmiyor.
    kürtçede 'pisîka min' dediğimizde sondaki a kediye dişil anlam katıyor.
    örn: kewiré reş (siyah taş) burda taş eril anlamda.

    örn:türkçede bayan veya erkek arkadaştan bahsederken cinsiyet belli değil.
    arkadaşım evde (bayan mı erkek mi belli değil)
    hevala min li malé ye(kız arkadaşım evde)
    hevalé min li malé ye(erkek arkadaşım evde)

    gibi gibi.. örnekler çoğaltılabilir
    ···
  12. 12.
    +1
    navén ajalan(hayvan isimleri)

    aslan=şér
    kaplan=piling
    tilki=rovî
    çakal=çeqel/wawik
    sırtlan=keftar
    kartal=teyr
    teyrébaz=şahin
    güvercin=kew/kewok
    kuş=çûk
    tîvil=serçe
    eşek=ker
    at=hesp
    mî=koyun
    bizin=keçi
    kuzu=berx
    ayı=hérç
    mar=yılan
    kirpi=jûjî
    sîxûr=oklu kirpi
    akrep=Dûpişk
    kaplumbağa=kûsî
    qaqlîbaz=martı
    fare=mişk
    köstebek=mişkékor
    ···
  13. 13.
    +1
    faşist/ırkçı= nîjadperest
    gerici =kevneparéz
    sömürgeci =métînkar
    işgalci =dagirker
    zordesti =baskıcı
    muhafazakar= kevneperest
    péşvexwaz= ilerici
    demokrat= demokrat/mafrévaz
    maf =hak
    adalet=dad
    irade=vîn
    ideoloji=bîrdozî
    aydın/entellektüel=rewşenbîr
    ···
  14. 14.
    +1
    noşî can be=afiyet olsun
    pîroz be=tebrikler
    bextewarî=mutluluklar
    sersala we pîroz be=yeni yılınız kutlu olsun
    rojbûn a te pîroz be=doğum günün kutlu olsun
    serkeftiné dixwazim=başarılar dilerim
    bi daxwazén herî xweş=en iyi dileklerle
    riya we vekirî be=yolunuz açık olsun
    ···
  15. 15.
    +1
    foşist tc .s foşik türkolar.s

    dıbına çaktıgım kalemtraşı seni ahaha güldüm k*rt
    ···
  16. 16.
    +1
    güzel bi anlatım teşekkürler up up up
    ···
  17. 17.
    +1
    eşek = gib
    ···
  18. 18.
    +1
    @1 panpa kürtçeye hav hav hav diyerek köpeklere hakaret eden o.ç lar vardı, bu cahil binleri aydınlattığın için saol
    ···
  19. 19.
    +1
    GULFiROŞ
    Ez ji xew rabûm, gulfiroşek dî,
    Pir gelek şa bûm, gul bi dil didî.
    Gul bi dil didî.

    Hebû me yek dil, tev jan û kul bû,
    Ne bûme bawer, gul bi dil bidî.
    Gul bi dil bidî.

    Bazar me kir go, ser bi ser nadim,
    Ê gulperest bî, can û dil didî.
    Can û dil didî.

    Min go kî didî, can û dil bi gul,
    Go: ev bazar e, dil bi kul didî.
    Dil bi kul didî.

    Min can û dil dan, dil kiriye qêrîn,
    Go ho Cegerxwîn, dil bi gul didî.
    Dil bi gul didî.

    Cigerxwîn (1903-1984)

    türkçesi

    GÜLSATICISI

    Uyandığımda bir gül satıcısına rastladım
    Gülü gönüle değiştiriyorum diye yankı yaptı sesi

    Gülü gönüle değiştireceğine çok sevindim..
    Gülü gönüle..

    Acı dolu yaralı bir kalbim vardı
    Gülü gönüle değiştireceğine inanamadım
    inanamadım..

    Usulca yanına yürüdüm
    Gülü gönüle değiştiriyormusunuz? diye sordum

    Gül vermez kendini gönüle
    Gülü seven can ile gönlünü verir bir güle
    Can ile gönlünü..

    Pazarlık ettik başa baş satmam dedi

    Kim verir can ile gönlünü bir güle dedim

    bu bir pazarlıktır acı dolu yaralı bir canı-gönüldür
    Güle değişeceğin

    Gülü seven can ile gönlünü verir bir güle
    Can ile gönlünü...

    Can ile gönlümü verdim bir güle
    Gönül feryat eyledi
    Parçalandı..

    bu şiir burhan berken tarafından bestelendi http://www.youtube.com/watch?v=UMqejoy5BBE
    ···
  20. 20.
    +1
    @87 (pkk=partîyé karkerén kurdistan) pekeke doğru telafuz. pekaka olması için pqq olmalıydı. yanlışını düzelttim evlat
    ···