1. 101.
    0
    xesxe okuma bilxeydim hewal :s
    ···
  2. 102.
    +1
    navén ajalan(hayvan isimleri)

    aslan=şér
    kaplan=piling
    tilki=rovî
    çakal=çeqel/wawik
    sırtlan=keftar
    kartal=teyr
    teyrébaz=şahin
    güvercin=kew/kewok
    kuş=çûk
    tîvil=serçe
    eşek=ker
    at=hesp
    mî=koyun
    bizin=keçi
    kuzu=berx
    ayı=hérç
    mar=yılan
    kirpi=jûjî
    sîxûr=oklu kirpi
    akrep=Dûpişk
    kaplumbağa=kûsî
    qaqlîbaz=martı
    fare=mişk
    köstebek=mişkékor
    ···
  3. 103.
    0
    @27 başka hiçbir dilde olmayıp kürtçede olan dişil ve eril kelimelere örnek verir misin
    ···
  4. 104.
    0
    (bkz: 5000 yıllık kürt tarihi)

    pekeke diyen agzinizi gibeyim huur cocuklari
    ···
  5. 105.
    +1
    faşist/ırkçı= nîjadperest
    gerici =kevneparéz
    sömürgeci =métînkar
    işgalci =dagirker
    zordesti =baskıcı
    muhafazakar= kevneperest
    péşvexwaz= ilerici
    demokrat= demokrat/mafrévaz
    maf =hak
    adalet=dad
    irade=vîn
    ideoloji=bîrdozî
    aydın/entellektüel=rewşenbîr
    ···
  6. 106.
    +1
    @86 @67'ye bak orda yazdım anlamadıysan daha da açıklarım
    ···
  7. 107.
    0
    başka hiçbir dilde olmayıp kürtçede olan dişil ve eril kelimelere örnek verir misin
    ···
  8. 108.
    +1
    @87 (pkk=partîyé karkerén kurdistan) pekeke doğru telafuz. pekaka olması için pqq olmalıydı. yanlışını düzelttim evlat
    ···
  9. 109.
    +1
    GULFiROŞ
    Ez ji xew rabûm, gulfiroşek dî,
    Pir gelek şa bûm, gul bi dil didî.
    Gul bi dil didî.

    Hebû me yek dil, tev jan û kul bû,
    Ne bûme bawer, gul bi dil bidî.
    Gul bi dil bidî.

    Bazar me kir go, ser bi ser nadim,
    Ê gulperest bî, can û dil didî.
    Can û dil didî.

    Min go kî didî, can û dil bi gul,
    Go: ev bazar e, dil bi kul didî.
    Dil bi kul didî.

    Min can û dil dan, dil kiriye qêrîn,
    Go ho Cegerxwîn, dil bi gul didî.
    Dil bi gul didî.

    Cigerxwîn (1903-1984)

    türkçesi

    GÜLSATICISI

    Uyandığımda bir gül satıcısına rastladım
    Gülü gönüle değiştiriyorum diye yankı yaptı sesi

    Gülü gönüle değiştireceğine çok sevindim..
    Gülü gönüle..

    Acı dolu yaralı bir kalbim vardı
    Gülü gönüle değiştireceğine inanamadım
    inanamadım..

    Usulca yanına yürüdüm
    Gülü gönüle değiştiriyormusunuz? diye sordum

    Gül vermez kendini gönüle
    Gülü seven can ile gönlünü verir bir güle
    Can ile gönlünü..

    Pazarlık ettik başa baş satmam dedi

    Kim verir can ile gönlünü bir güle dedim

    bu bir pazarlıktır acı dolu yaralı bir canı-gönüldür
    Güle değişeceğin

    Gülü seven can ile gönlünü verir bir güle
    Can ile gönlünü...

    Can ile gönlümü verdim bir güle
    Gönül feryat eyledi
    Parçalandı..

    bu şiir burhan berken tarafından bestelendi http://www.youtube.com/watch?v=UMqejoy5BBE
    ···
  10. 110.
    0
    yarın devam ederim, iyi geceler/ ezé sibé bidomînim, şev baş
    ···
  11. 111.
    0
    reserved
    ···
  12. 112.
    0
    @80 ben yeterince kürtçenin bir dil olmadığını anlattığımı düşünüyorum saydığı sözcüklere bakıyorum ay:meh diyor örn meh arapça bir sözcük olan mah sözcüğünden gelmiş. Tamam Türkçede de var yabancı sözcükler ama biz onları Türkçe çekimlemeye göre çekimliyoruz adamlar her aldıkları sözcüğü farklı farklı çekimliyor. Zaten dillerindeki menşei bilinmeyen toplam sözcük sayısı 200-300 geri kalan hepsi farsça, arapça,türkçe, ermenice felan filan kırması. Gelmişler bir de dil diyorlar. Estetik bile değil benim Türkçem öyle mi? 10 binlerce yıl evvel bile harikulade idi halende öyle be. Biz dili sizden öğrenecek değiliz...
    ···
  13. 113.
    0
    @95 ben türkçenin estetik olmadığını söylemedim nerenden atıyorsun? söylersem senden bi farkım kalmaz çünkü.
    iyiki biraz arapçam var da sallamasyonunu yakalayabiliyorum. kürtçe=meh, arapça=şahra dır. sallamasyonunda bu kadarı pes. bildiğin konularda yorumda bulunsan en azından faydalı olursun
    ···
  14. 114.
    0
    Gotinén Péşîyan (atasözleri)

    -aqlé sivik baré girane... hafif akıl ağır yüktür
    -Behr bi devê kûçika heram nabe... Deniz itin ağzıyla haram olmaz
    -Tırsa gur ji baranê heba wê ji xwere kulavek çêkra. Kurdun yağmurdan korkusu olsaydı kendine bir aba yapardı.
    -Şêr şêre,çi jine çi mêre.. Aslan aslandır, dişisi erkeği fark etmez.
    -Rêya dirêj bi gavên biçûk dest pê dike... Uzun yol küçük adımlarla başlar.
    -Pisîké malé, li kuçika malé natirse... Evin kedisi, evin köpeğinden korkmaz.
    -Ji qantir re gotin 'bavête kîye?' got xalêmi hespe!..Katıra 'baban kim?' demişler, dayım attır! demiş.
    -Heft Sâlâ çû sêferî disa hât keré beré... Yedi sene sefere gitti geldi gene eski eşek.
    -Eyarê bênamûsa firehe. - Namussuzun postu geniş olur.
    -Destikê bivir ne ji darê be dar nakeve. - Baltanın sapı ağaçtan olmazsa ağaç devrilmez.
    -Çêlekê mara bê jahr nabin. - Yılanın yavrusu zehirsiz olmaz.

    gibi gibi...
    ···
  15. 115.
    0
    ol=din
    bawerî=inanç
    perestgeh=ibadethane
    niméj=namaz
    destnimêj =abdest
    mizgeft=cami
    mele/péşrew=imam
    Misilman =müslüman
    xaçperest/fileh/mesîhî=hıristiyan
    Cihû =yahudi
    Suryanî =süryani
    ermenî=ermeni
    dér=kilise
    pîrozwer=kutsal
    xwedénenas=ateist
    oldar=dindar
    ···
  16. 116.
    0
    Amk bizim burda ki kürdolar pekeke diyor pekaka dediğin zaman da atarlanıyor muallakler.
    ···
  17. 117.
    0
    bremin bir tane kürt kızı sevdim Türkçe konuştum amk kızı giblemedi bile bir de kürtçe deniyeyim la tanışabilir miyiz, nelerden hoşlanırsın gibi kelimeleri kürtçeye çevirebilin mi? Ve başka hangileri varsa
    ···
  18. 118.
    -1
    @99 pekeke doğru telafuz. yukarda açıkladım
    ···
  19. 119.
    0
    amina kodugumun kurtleri gibtirin gidin kurtceyi ogretin diyen mi var ?
    ···
  20. 120.
    0
    ibranice ingilizce almanca arapça fransızca kırması dil medenlyetini külterlerini gibtiklerimin eşekleri
    ···