-
176.
+13 gundur şöyle başlıklara cevap veriyorum ben biktim siz bikmadiniz amk
-
177.
0mal amk çok biliyo kadın ve erkeğe aynı şeyi farklı kelimelerle anlatıyosun arapça böyle bi dil amk neyin kafasındasın
-
178.
0Tmm kardesim turkce mealini oku ama asil sirri arapcasinda once arapcasini oku sonra turkcesini ve ardindan rabbim ne demis idrak et ne sadece turkce ne de sadece arapca oku diye bir zorlama yok dinimizde
-
179.
0Aslını okumakla Türkçesini okumak birbirini tamamlar sadece aslını okumak sevaptır ama ordakileri anlamadağın için ekgib kalır bunun yanında aslıda gönüllerimizi ferahlatır lütfen böyle gereksiz tartışmalar yapmayın
-
180.
+1Ulan altal herif sünnetten haberin var mı senin Peygamber Efendimiz (s.a.v) arapça okuduğu için arapça okunuyor ve bu bir sünnettir. Ezanda aynı şekilde. Türkçe okusaydı türkçe okumak sünnet olurdu.
-
181.
0Anan ak cocu
-
182.
+1Adam gibi anlatsa sorun yoktu
-
183.
0@4 helal olsun. Bu entryi girenin de olmayan beynini gibiyim. Arapça okumakla mealini okumak sence aynı sevaba denk mi huur evladı? Senin aklının yolunu gibeyim oç. Sen mealini okusan yine iyi değil onu okumak 1 vakit namaz kılsan yeter amk kansız soysuzu.
-
184.
0Tutarsa zütüme attirin #rezervatullah
-
185.
0Hz. Ali ye sormuşlar Allah nasıldır ?
Sen nasıl görmek istersen öyledir demiş
din de böyle olmalıdır herkez kendine koyduğu genel geçer kuralları kendi özel dini gibi görmelidir ve herkesin Kuran dan anlayacağı farklıdır, çıkaracağı mesaj farklıdır. O normal bir kitap gibi kalıp değildir herkezin farklı soruları farklı sorunları vardır ve hepsine dolaylıda olsa bir cevap vardır bunu ne dil değiştirebilir nede başka bir insan. Kuran ın kutsallığına dili değilde bu şekilde inanılsaydı günümüz müslüman toplumu daha farklı olabilirlerdi... -
186.
+1çomarlar yine küfür kıyamet dini savunuyor ama gerçek islam tabi ki bu da degil :d
-
187.
0Ulan gerizekali Atatürk bize Latin harflerini getirmedimi
-
188.
0Sen yabancı bi şarkıyı karaoke söylerken Türkçe çevirisini mi okuyorsun kardeş? Deneyelim
Michael Jackson Billie Jean şarkısını herkes bilir neredeyse herkes şarkıyı makamında yabancı sözlerle ve bide Türkçe sözlerle okusun bakalım hangisi daha anlamlı geliyor kulağa.
Billie Jean is not my lover
Billie Jean sevgilim değil benim
She's just a girl who claims that
Yalnızca iddia eden bir kız O
I am the one
Benim bir tânesi olduğumu
But the kid is not my son
Ama çocuk benim oğlum değil
She says I am the one
O benim bir tânesi olduğumu söylüyor
But the kid is not my son
Ama çocuk benim oğlum değil -
189.
0Ya şu şarkıyla şiirle kitabı karşılaştıran yokmu bitiyorum amk. Ulan düz yazıyla hangisi aynı lan
-
190.
+1Arap topluluğuna indi'den sonrasını okumadım
-
191.
+1Bende bunu bi ben düşündüm sandım aq
-
192.
0Arapça okuyan değil de türkçesini de okumayan salaktır deseydin daha iyiydi.
-
193.
+1Kardesim dediğim gibi meal okumak önemli ama ben kuranı arapca dinlerken o mugibiyi hissedebiliyorum .Turkce meal okutken böyle bişey hissetmezsin
-
194.
0ilk olarak latince ortak dil değil
ikinci olarak incil yunanca latince rusça yazılmıştır
Üçüncü olarak ananın dıbını gibeyim
başlık yok! burası bom boş!