1. 7.
    -2
    word salad dan başka bişi deildir mal hala ne kafa yoruon bebe
    ···
  2. 6.
    0
    daha çok zora sokmuşsun işi
    ···
  3. 5.
    +1
    @4 orta son terk
    ···
  4. 4.
    -1
    dıbına soktugumun malı sen agu derken bn o baslıga entry giriyordum
    ···
  5. 3.
    0
    @2 dıbına koyarım lan sen çözseydin bin.
    ···
  6. 2.
    0
    @1 agır mal
    ···
  7. 1.
    +2 -1
    işten çıkarken adama ingilizce am günü yağ.

    BULDUM BEYLER BULDUM!
    Başlığın şifresini çözdüm.

    işten çıkarken adama demek şöyle bişey, hani: işten çıkarken adama bu yapılır mı ? gibi düşünün. Bu cümledeki "işten çıkarken adama" kalıbı bu. ingilizce am günü de, hani am-pm var ya ingilizcede. işten çıkarken adama am günü dediği hani işten çıktığında saat 12'yi geçmiş oluyo. Yağda heralde hani yaaaaa. Böylece adam işten geç çıkmasına sinirlenmiş, e tabii ebe gibmek de şart oluyo bu durumda.

    gibsen özet geçmem.
    Dağılabilirsiniz..
    ···