1. 27.
    0
    @24 adam haklı beyler.
    ···
  2. 26.
    0
    @25 ne biliyim panpa adam çözüldüğünü idda ediyo işte. yani @1 aslında @2ymş ama sonra silince kızıldereli dili gibi olmuş
    ···
  3. 25.
    0
    @23 dıbına koyiyim niye öyle bişey yapsın ki lan ?
    ···
  4. 24.
    0
    aq ekşicisi ne anlar zütbeyinli yavşak
    ···
  5. 23.
    0
    @20 ne biliyim lan ekşide gördüm bu başlığı adamın biri çözdüğünü iddaa ediyodu.

    "işten çıkarken adama ingilizce (çarş)am(ba) günü yağ"mur yağacak dedim. 40 karakter sınırına takıldım, diyemedim. evet espri iğrençti, beni doğuranı giben liseliler sakin olun''
    eleman bunu yazdı @1'e. sonra sildi ve @2 olan "tabi ebe gibmek şart olur." @1e kaydı.

    diye açıklamışlar başlıkta girin bakın amk
    ···
  6. 22.
    0
    @19 delikosefal
    ···
  7. 21.
    0
    @19 nobele aday beyler
    ···
  8. 20.
    0
    @18 Da Vinvi şifresini çözdüm hala konuşuyosun bin.
    @19 Peki neden ebe gibmek şart oldu ?
    ···
  9. 19.
    0
    işten çıkarken adama ingilizce (çarş)am(ba) günü yağ(mur) yağacak dedim
    ···
  10. 18.
    0
    hayatımdan çalıdığın saniyeleri geri ver huur çocuğu
    ···
  11. 17.
    0
    @16 başın şukuları binler emek var burda.
    ···
  12. 16.
    0
    @1 cine5 decoder
    ···
  13. 15.
    +1
    @13 şukunu al ve dans ederek uzaklaş. Ulan ne "word salad"ı amk. Laf salatası desene gerizekalı, çöpçüler bile ingilizce biliyo dıbına kodumun, sıkıyosa le salad de mots de. binler en mantıklı açıklama bu, ister sevin ister sevmeyin. Adama vahiy gelicek hali yoktu ya ingilizce am günü yağ diye, o da bişey demeye çalışmış becerememiş, inci starı olmuş.
    ···
  14. 14.
    0
    @1 arkadaşların sana aynnştayn diyodur kesin
    ···
  15. 13.
    +1 -1
    @1 kapıyı balyozla kıran çilingir
    ···
  16. 12.
    -1
    geri alıyorum
    ···
  17. 11.
    -1
    en mantıklı açıklama. şuku.
    ···
  18. 10.
    -1
    geri alıyorum
    ···
  19. 9.
    0
    amk adam aynştaynın kayıp oglu resmen.
    ···
  20. 8.
    +2
    @1 bunu bunu alın bunu
    ···