Bu entry silinmiştir
  1. 1.
    +1
    panpa o değilde hames yerine ceymis dersen sevinirim
    ···
  2. 2.
    -2
    @3 jeymis ne lan dıbını yolunu gibtimmm. herifin adı hames diye okunuyo. michael isminin farklı ülkelerdeki okunuşu gibi düşün. örneğin maykıl, michel, mihael, mikail. bu gibi şeyler bölge bölge değişebilir ananı gibmeden gibtir git burdan oç. tabi yazılışıda değişebiliyo.
    ···
  3. 3.
    0
    @5 aklını gibtiğimin bini o zaman lebrona da lebron hames diyelim dimi züt
    ···
  4. 4.
    0
    @6 mal o amerikalı, orda "ceyms" diye okunuyo
    ···
  5. 5.
    0
    @5 senin ırzını giberim lan it zaten lebron diyoruz
    ···
  6. 6.
    0
    çekirgenin altındaki hames rodriguez desek daha doğru amk at mı çekirge mi belli değil amk
    ···
  7. 7.
    0
    ceymis demek daha cool muallakler hatırlarsanız kuyt fenere ilk geldiğinde spikerler köyt diyodu amk
    ···
  8. 8.
    0
    http://tr.forvo.com/word/james_rodriguez/ alın binler hames mi değil mi
    ···
  9. 9.
    0
    aga amazon ormanı orası
    ···
  10. 10.
    0
    @8 bana niye sövüyon amk
    ···
  11. 11.
    0
    @6 mal amk adam kolombiyalı ispanyolca konuşuyolar. ispanyolca genel anlamda yazıldığı gibi okunur ayrıca j harfi h, ll harfi yerine göre y veya j şeklinde okunur. ayrıca kelime içinde h harfi varsa yutulur, okunmaz (henrique, enrike... batalla, bataya veya bataja... jose, hose). niye jeymis diyosun ingilizce telafuzunu söylüyosun. isim özeldir, ali yi de o zaman eyyyli diye oku amk. her isim kendi dilinde okunur.
    ···
  12. 12.
    0
    james'e hames diyen gavattır
    ···
  13. 13.
    0
    ananızı ingilizler gibmiş belliki. bi gibimden anlamayıp fransızları savunan cezayirliler gibisiniz amk.
    ···