1. 19.
    +1
    iyi be al sana çeviri de bu tam bi cümle diil ki. Bedenini zevke bırak Macarena, çünkü vücudun kendisine zevk ve iyi şeyler vermen için bişey bişey devamı olması lazım
    ···
  2. 18.
    0
    ben yanmasan sen yanmasan biz yanmasak nasıl çıkar karanlıklar aydınılığa
    ···
  3. 17.
    0
    translate. google.com
    ···
  4. 16.
    0
    upupupupupup
    ···
  5. 15.
    0
    beyler ya yalvarıyorum ya
    ···
  6. 14.
    0
    http://xat.com/troom << sjkertjn !
    ···
  7. 13.
    0
    ya upup önemli yemin ederim önemli ya
    ···
  8. 12.
    0
    "vücudunu ona ver alegrialı makarna güzel bişey" demek istemiş
    ···
  9. 11.
    0
    taşak geçmeyin adamla amk çevirdim birader..

    bodruma da gittik beraber ispanya da da yaşadık... sorun şehirler de değildi. biz tam yalandık zippo!
    ···
  10. 10.
    0
    translate : gecme kopruden korkutursun vakvaklari ananin amina cam diktim git topla kozalaklari
    ···
  11. 9.
    0
    dam üstünde saksağan vur beline kazmayı dio
    ipimle kuşağım gibimle taşşağımda olabilir
    ···
  12. 8.
    +1 -1
    adam google ı bulamamış beyler .
    ···
  13. 7.
    0
    ya beyler ciddi bi çeviri lazım acil amk hiç mi halden anlamıyosunuz
    ···
  14. 6.
    0
    meali bahçevansın biberin yok, dalyaraksın haberin yok
    ···
  15. 5.
    0
    yakarsa dünyayı garipler yakar diyo
    ···
  16. 4.
    0
    vücudun Macarena şey neşe ve iyi vermek pa vücudunuzun neşe ver
    google translate giber
    ···
  17. 3.
    0
    etme eşşeklen muhabbet gustürürsün silme cam kırığıylan zütünü kesturursun
    ···
  18. 2.
    0
    upupupupu
    ···
  19. 1.
    0
    dale a tu cuerpo alegria macarena que tu cuerpo es pa darle alegria y cosa buena
    bu cümleyi çevirebilirmisiniz
    şuku yağmuruna tutucam çevireni
    ···